ويكيبيديا

    "de succession d'états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلافة الدول
        
    • لخلافة الدول
        
    • بخلافة الدول
        
    • خلافة الدولة
        
    Il y a de bonnes raisons de croire qu'en cas de succession d'États, cette règle peut être modifiée. UN فثمة أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بجواز تعديل هذه القاعدة في حالة خلافة الدول.
    Le problème des relations entre les États concernés et les organisations internationales en cas de succession d'États comporte plusieurs aspects : UN ولمشكلة العلاقة بين الدول المعنية والمنظمات الدولية في حالة خلافة الدول جوانب عدة منها:
    Le sort des réserves, des acceptations et des objections, et des déclarations interprétatives en cas de succession d'États UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Le sort des réserves, des acceptations et des objections, et des déclarations interprétatives en cas de succession d'États UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    La meilleure solution serait donc d'en faire un ensemble de directives applicables aux cas futurs de succession d'États. UN وبالتالي فإن الأنسب هو استخدام مشاريع المواد باعتبارها مجموعة من التوجيهات للحالات المستقبلية لخلافة الدول.
    de succession d'États 589 UN والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول 769
    5.4 Effets juridiques des réserves, acceptations et objections en cas de succession d'États UN 5-4 الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات والاعتراض عليها في حالة خلافة الدول
    Il sera aussi utile aux États pour conclure des accords bilatéraux en cas de succession d'États. UN ويمكن للنص أيضا أن يشكل أداة فعالة لإبرام اتفاقات ثنائية بين الدول في حالة خلافة الدول.
    Réserves et déclarations interprétatives en cas de succession d'États UN 5 - التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Cas de succession d'États visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد
    Cas de succession d'États visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد
    Dans sa deuxième partie, le texte en question envisage les catégories spécifiques de succession d’États auxquelles peuvent être appliqués ces principes. UN وفي الباب الثاني، يتناول المشروع فئات محددة من خلافة الدول التي تنطبق عليها هذه المبادئ.
    Il faudrait également s'inspirer de l'expérience d'autres organisations internationales afin de prévenir les cas d'apatridie à l'occasion de succession d'États. UN ويتعين أخذ خبرة المنظمات الدولية الأخرى في الاعتبار لتلافي فقدان الجنسية في حالة خلافة الدول.
    Cas de succession d'États visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا
    La présomption énoncée à l'article 5 sous-tend aussi les solutions de base envisagées pour différents types de succession d'États dans la deuxième partie. UN والافتراض المذكور في المادة 5 يشكل أيضاً سند الحلول الأساسية المتوخاة في الباب الثاني بشأن أنواع مختلفة من خلافة الدول.
    Chaque cas de succession d'États présente ses propres caractéristiques. UN فلكل حالة من حالات خلافة الدول خصائصها المحددة.
    Il a été souligné à juste titre que l’identification des nationaux d’un État relevait du droit interne, y compris en cas de succession d’États. UN وقد أشير عن حق إلى أن تجديد هوية مواطني دولة ما أمر موكول للقانون الداخلي، حتى في حالات خلافة الدول.
    Cette observation s'applique aussi en fait à des cas de succession d'États autres que celui de l'ex-Yougoslavie. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تنطبق في الواقع أيضا على حالات خلافة الدول غير حالة يوغوسلافيا السابقة.
    , ce qui justifie les efforts faits pour mettre davantage en lumière les règles sur la nationalité qui sont susceptibles de s'appliquer en cas de succession d'États. UN وذلك يبرر الجهد المبذول ﻹلقاء المزيد من الضوء على القواعد المتعلقة بالجنسية والتي يمكن أن تنطبق في حالة خلافة الدول.
    De la même façon, en cas de succession d'États, le changement de nationalité des actionnaires qui contrôlent la personne morale peut modifier profondément le statut de cette dernière. UN كما أن تغير جنسية فرادى حملة اﻷسهم المتحكمين في الشخص الاعتباري نتيجة لخلافة الدول قد تكون لها نتائج بعيدة المدى على مركز اﻷشخاص الاعتباريين.
    Ce droit n'est pas susceptible de restrictions en cas de succession d'États ni de prescription arbitraire ou illégale. UN ولا يمكن تضييق هذا الحق لأسباب تتعلق بخلافة الدول أو إخضاعه لقيود زمنية تعسفية أو غير مشروعة.
    Cela est particulièrement important dans deux situations, à savoir à la naissance et en cas de succession d'États. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة في ظل وضعين اثنين، عند الولادة وعند خلافة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد