Les différents groupes de la société civile ont pris une part aussi importante que les gouvernements aux activités de suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | فقد كان لعمل المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهمية مماثلة للعمل الحكومي الرسمي. |
En outre, la Commission coordonne le processus de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information, à l'échelle internationale et à l'échelon régional. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتولى اللجنة تنسيق عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui des activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social (II) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Les trois chefs d'État ont convenu de maintenir des contacts réguliers entre eux et de tenir à Rabat une réunion de suivi du Sommet. | UN | واتفق قادة الدول الثلاث على البقاء على اتصال وعلى عقد اجتماع في مدينة الرباط لمتابعة مؤتمر القمة. |
i) Services fonctionnels pour la troisième Conférence régionale de suivi du Sommet mondial pour le développement social (1); | UN | `1 ' تقديم الخدمات الفنية إلى المؤتمر الإقليمي الثالث لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La planification des activités de suivi du Sommet menées par les organismes, les fonds et les programmes des Nations Unies doit être intégrée. | UN | وثمة ضرورة لكفالة اعتماد نهج متكامل عند التخطيط للأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لمتابعة نتائج مؤتمر القمة. |
Le document de la Commission du développement social intitulé < < Examen et évaluation d'ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social : projet de conclusions concertées > > (E/CN.5/ 2000/L.8) a été établi à titre de suivi du Sommet. | UN | وقد أعدت لجنة التنمية الاجتماعية استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة (E/CN.5/2000/L.8) كمتابعة لمؤتمر القمة هذا. |
Le FNUAP continuera à s’intéresser de près à la question dans le cadre des activités de suivi du Sommet social. | UN | وسيتابع صندوق السكان هذه المسألة على نحو وثيق في سياق متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
Nous apprécions en particulier le rôle joué par la société civile pour sensibiliser l'opinion publique aux activités de suivi du Sommet. | UN | ونُقدر على وجــه الخصــوص الــدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تنبيه الرأي العــام إلى أنشطة متابعة مؤتمر القمة. |
Le Forum est une organisation-cadre fondée en 1994 pour élaborer et exécuter des mesures de suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | المنتدى هو منظمة جامعة أنشئت في عام 1994 بهدف التحضير لأعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاضطلاع بها. |
Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social, Phase II | UN | الصندوق الاستئماني لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية - المرحلة الثانية |
Le processus de suivi du Sommet doit permettre non seulement de fixer des objectifs réalisables mais aussi de cerner les actions à mener pour les atteindre. | UN | ولا يتوقع من عملية متابعة مؤتمر القمة أن تحدد أهدافا قابلة للتحقيق فحسب، بل إنه يتوقع منها أيضا أن تقترح كيفية تحقيق هذه اﻷهداف. |
En outre, l’Institut a continué d’appuyer les activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٩ - وفي الوقت نفسه، واصل المعهد دعم أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Cinquième réunion régionale de suivi du Sommet mondial pour le développement social | UN | الاجتماع الخامس لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
i) Appui fonctionnel à la conférence régionale de suivi du Sommet mondial pour le développement social; | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات - مؤتمر إقليمي لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
i) Appui fonctionnel à la conférence régionale de suivi du Sommet mondial pour le développement social; | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات - مؤتمر إقليمي لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
Au sein du Département, la Division des politiques sociales et du développement sert de centre de coordination des activités de suivi du Sommet. | UN | ٨٣ - وداخل الإدارة، تواصل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية العمل كمركز تنسيق لمتابعة مؤتمر القمة. |
Au niveau régional, des réunions de suivi du Sommet ont été organisées en Asie et en Amérique latine, et une autre le sera en Afrique. | UN | فعلى الصعيد اﻹقليمي، عقدت اجتماعات لمتابعة مؤتمر القمة في آسيا وأمريكا اللاتينية. وسيعقد مؤتمر استعراضي إقليمي في أفريقيا. |
80. Le Sous-Comité a pris note de l'initiative du CEOS intitulée " Programme de suivi du Sommet mondial pour le développement durable du CEOS " , qui portait essentiellement sur 12 points particuliers relatifs à l'observation de la Terre et aux techniques satellitaires mentionnés dans le Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial. | UN | 80- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بمبادرة سيوس المعنونة " برنامج سيوس لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " ، الذي يركّز على الإشارات المحددة الإثنتي عشرة إلى رصد الأرض والتكنولوجيا الساتلية الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن ذلك المؤتمر. |
Notant que la Commission du développement social examinera à sa quarante-troisième session en 2005, en tant que thème prioritaire, la question intitulée " Examen des nouvelles mesures de suivi du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale " , | UN | " وإذ تلاحظ أن لجنة التنمية الاجتماعية ستنظر خلال دورتها الثالثة والأربعين التي ستعقد في عام 2005 في موضوعها ذي الأولوية المعنون `استعراض الإجراءات الإضافية المتخذة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة ' ، |
Le portail a été créé dans le cadre des activités de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وأنشئت بوابة مجتمع للمعلومات بمنطقة الإسكوا في إطار أنشطة متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Un autre fossé - le fossé numérique - doit être l'un des objectifs majeurs de l'action de suivi du Sommet du Millénaire. | UN | وهناك فجوة أخرى هي الفجوة الرقمية التي يجب أن تكون من الأهداف الرئيسية لمتابعة مؤتمر قمة الألفية. |
Les efforts faits au niveau national doivent s'accompagner d'une nouvelle philosophie de solidarité internationale qui générerait de nouvelles ressources, lesquelles permettraient d'aider les pays en développement à mettre en oeuvre leurs plans nationaux de suivi du Sommet. | UN | ويجب أن تواكب الجهود الوطنية فلسفة جديدة للتضامن الدولي من شأنها أن تولد موارد جديدة لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة. |
Nous autres gouvernementaux locaux sommes fiers d'avoir pris l'initiative de ce qui est indiscutablement l'un des plus importants efforts de suivi du Sommet de Rio. | UN | ونحن أعضاء الحكومة المحلية فخورون بأننا قُدنا أكثر جهود متابعة قمة ريو أهمية بلا منازع. |
C'est le programme qui a permis d'assurer les préparatifs et les activités de suivi du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | كما اضطلع برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري بأعمال تحضيرية وبأنشطة متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Auparavant, cependant, j'aimerais commenter rapidement quelques-unes des questions clefs identifiées lors du processus de suivi du Sommet du Millénaire. | UN | ولكن، قبل أن أفعل ذلك، أود أن أعلق بإيجاز على قضية من القضايا الرئيسية المحددة في متابعة مؤتمر قمة الألفية. |
Importante mesure de suivi du Sommet mondial de 1990, l'examen permettra d'évaluer les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés au cours de la dernière décennie et de renouveler les engagements pris en faveur d'actions spécifiques pour la prochaine décennie. | UN | وكخطوة مهمة في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 1990، سيحدد الاستعراض ما شهده العقد الأخير من إنجازات، وما جابهه من قيود، وسيجدد الالتزام والوعود باتخاذ إجراءات محددة للعقد المقبل. |