ويكيبيديا

    "de suivi mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرصد العالمي
        
    • التتبع العالمي
        
    • للرصد العالمي
        
    • رصد عالمية
        
    Le Ministère soudanais de l'agriculture mettait également à profit le programme de suivi mondial de la sécurité alimentaire pour nouer des relations avec des partenaires en Europe afin d'obtenir des données et des analyses sur la sécheresse. UN كما أنَّ وزارة الزراعة السودانية تستعين ببرنامج الرصد العالمي لأجل الأمن الغذائي لكي تتفاعل مع الشركاء في أوروبا من أجل توفير بيانات الجفاف وتحليلها.
    Des initiatives telles que ONU-Eau, l'Initiative de l'Union européenne en faveur de l'eau et le rapport de suivi mondial annuel de l'OMS doivent bénéficier d'un soutien financier approprié et se fixer des objectifs concrets clairement définis. UN وتحتاج مبادرات مثل مبادرة المياه للأمم المتحدة، ومبادرة المياه للاتحاد الأوروبي وتقرير الرصد العالمي السنوي الصادر عن منظمة الصحة العالمية إلى دعم مالي مناسب، ووضع أهداف واضحة للتنفيذ.
    D'après le Rapport de suivi mondial de la Banque mondiale, il semble que l'appui à l'objectif de l'enseignement pour tous diminue, en raison du niveau décroissant de financement extérieur pour l'éducation. UN ووفقا لـتقرير الرصد العالمي الصادر عن البنك الدولي، يبدو أن دعم التعليم للجميع يفقد شيئا من زخمه، بالنظر إلى تناقص مستوى التمويل الخارجي للتعليم.
    Le Cadre de suivi mondial peut assurer une aide utile à cet égard; UN ويمكن أن يقدم إطار التتبع العالمي الدعم في هذا الصدد؛
    Nos préoccupations essentielles sont exposées dans le tout dernier Rapport de suivi mondial; je voudrais maintenant revenir sur les rôles importants que nous pouvons jouer dans chaque domaine du Consensus de Monterrey. UN ويبين التقرير الأخير للرصد العالمي مواضيع التركيز الرئيسية للصندوق. وأود هنا أن أبرز الأدوار الرئيسية التي نستطيع الاضطلاع بها في مختلف مجالات توافق آراء مونتيري.
    Par ailleurs, des groupes de suivi mondial seront mis en place; ils rassembleront des experts nationaux et internationaux chargés de sélectionner et de définir des indicateurs permettant de suivre les progrès réalisés dans les nouveaux domaines visés par les nouveaux objectifs. UN وإضافة إلى ذلك، ستُشَكّل أفرقة رصد عالمية بطريقة تجمع بين الخبراء الوطنيين والدوليين من أجل اختيار وتحديد مؤشرات رصد التقدم المحرز في المجالات الجديدة والناشئة التي تغطيها الأهداف والغايات الجديدة.
    Le Rapport de suivi mondial 2007, que nous établissons conjointement avec la Banque mondiale, indique que des progrès ont été réalisés dans toutes les régions dans les efforts pour éliminer la pauvreté. UN إذ يبين تقرير الرصد العالمي لعام 2007، وهو نتاج نشترك فيه مع البنك العالمي، إحراز تقدم في الحد من الفقر قي جميع المناطق.
    Le rapport de suivi mondial 2010 de la Banque mondiale indique une augmentation sensible du financement du développement au cours de la décennie écoulée, en particulier dans le secteur de la santé. UN بل إن تقرير الرصد العالمي للبنك الدولي لعام 2010 يشير إلى حدوث زيادة كبيرة في التمويل الإنمائي على مدى العقد الماضي ولاسيما فيما يتصل بالاستجابة للقضايا المتصلة بالصحة.
    Il a été proposé que le FEM prête son concours à un nombre limité de projets sous-régionaux de moyenne envergure pour renforcer les capacités des pays en développement ou en transition et renforcer leur participation au Plan de suivi mondial. UN وكان من المنتظر أن يكون المرفق قادراً على دعم عدد محدود من المشاريع دون الإقليمية متوسطة الحجم من أجل تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتعزيز مشاركتها في برنامج الرصد العالمي.
    Toujours à la même séance, le Conseil a entendu un exposé de Zia Qureshi, Conseiller principal auprès de l'Économiste en chef de la Banque mondiale, sur le Rapport de suivi mondial 2008. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض قدمه ضياء قريشي، المستشار الأقدم لكبير اقتصاديي البنك الدولي عن تقرير الرصد العالمي لعام 2008.
    d) < < Rapport de suivi mondial 2010 : les OMD après la crise > > de la Banque mondiale et du FMI; UN (د) البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، تقرير الرصد العالمي لعام 2010: الأهداف الإنمائية للألفية بعد الأزمة؛
    Rapport de suivi mondial UN تقرير الرصد العالمي
    Fondée sur la classification internationale de l'OMS du fonctionnement, du handicap et de la santé, cette enquête modèle devrait permettre de réunir un ensemble d'informations exhaustif sur le handicap, de faire des comparaisons à l'échelle internationale, de soutenir un processus de suivi mondial de l'application de la Convention, et, enfin, d'atteindre les objectifs internationaux au niveau de chaque pays. UN واستنادا إلى تصنيف منظمة الصحة العالمية الدولي للأداء والإعاقة والصحة، سيصبح من الممكن في إطار هذه الدراسة جمع معلومات شاملة بشأن الإعاقة، والمقارنة الدولية، كما أنها ستدعم الرصد العالمي لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق الأهداف الدولية على الصعيد القطري.
    Dans son Rapport de suivi mondial (2011) : Améliorer les perspectives d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, la Banque mondiale indique que, parmi les 40 pays à faible revenu, rares sont ceux qui sont en voie d'atteindre ces objectifs d'ici à 2015. UN وقد أفاد البنك الدولي في نشرته، تقرير الرصد العالمي لعام 2011: تحسين احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن عددا قليلا من البلدان الـ 40 ذات الدخل المنخفض تسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    c) Rapport de suivi mondial 2009 de la Banque mondiale. UN (ج) تقرير الرصد العالمي لعام 2009 الصادر عن البنك الدولي.
    Ces données ne sont pas collectées de manière fiable à l'échelle de la planète, mais les organes de suivi mondial devraient s'employer activement à obtenir ces informations; lorsqu'il prive un individu de sa liberté, l'État est en effet particulièrement tenu de lui donner accès à ces équipements et d'en assurer le suivi. UN وبرغم أن مثل هذه البيانات ليست مستوعبة بصورة موثوقة حول العالم إلاّ أنه يتعيَّن على هيئات الرصد العالمي أن تسعى جاهدة للحصول على تلك المعلومات باعتبار أن التزامات الدول، سواء من حيث التزويد والرصد لهذه الإتاحة، تصل إلى ذروتها في السياقات التي يُحرَم فيها الأفراد من حريتهم.
    Toujours à la même séance, le Conseil a entendu un exposé de Zia Qureshi, Conseiller principal auprès de l'Économiste en chef de la Banque mondiale, sur le Rapport de suivi mondial 2008. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى عرض قدمه ضياء قريشي، المستشار الأقدم لكبير اقتصاديي البنك الدولي عن تقرير الرصد العالمي لعام 2008.
    3 Éducation pour tous - Rapport de suivi mondial, 2005. UN (3) التعليم لتقرير الرصد العالمي الشامل، 2005.
    Le Cadre de suivi mondial sera utilisé pour mesurer les progrès accomplis durant la Décennie. UN وسيستخدم إطار التتبع العالمي لقياس التقدم المحرز خلال العقد.
    Un groupement formé de 15 organismes, dirigé conjointement par la Banque mondiale et l'Agence internationale de l'énergie (AIE), a établi le premier rapport sur le Cadre de suivi mondial en 2013 et il prévoit la publication de mises à jour périodiques à partir de 2015. UN وقد أعدّت مجموعة مكونة من 15 وكالة، يتصدرها البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة، التقرير الأول لإطار التتبع العالمي في عام 2013، وهي تخطط الآن لإصدار تحديثات منتظمة ابتداءً من عام 2015.
    Les reportages télévisés que le Département de l'information produit et diffuse auprès du public mondial font l'objet d'un suivi constant grâce à la fois aux réactions des distributeurs et aux statistiques produites par Teletrax, système de suivi mondial. UN ردود الفعل يجري باستمرار رصد القصص الإخبارية التلفزيونية التي تنتجها إدارة شؤون الإعلام وتبثها إلى الجمهور العالمي، من خلال ردود فعل الجهات المذيعة والإحصاءات المجمعة عن طريق نظام " تيليتراكس " للرصد العالمي.
    Les données sont classées en données nationales, données nationales ajustées, estimations, données de modélisation ou données de suivi mondial. UN ويجري تصنيف البيانات إلى بيانات قطرية، أو بيانات قطرية معدلة، أو بيانات تقديرية أو نموذجية أو بيانات رصد عالمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد