ويكيبيديا

    "de sulu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سولو
        
    • وسولو
        
    Elles sont bordées à l'ouest et au nord par la mer de Chine méridionale, à l'est par l'océan Pacifique et, au sud, par la mer de Sulu et la mer de Célèbes. UN ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس.
    Le 18 mai, Abu Sayyaf a kidnappé un membre du corps médical du centre de santé de la municipalité de Jolo, dans la province de Sulu. UN وفي 18 أيار/مايو، اختطفت حركة أبو سياف عاملا في المجال الطبي من أحد المراكز الصحية في بلدية جولو، في مقاطعة سولو.
    La police de Sulu a engagé des poursuites contre le dirigeant du Groupe, Albader Parad, pour enlèvement et meurtres. UN ووجهت شرطة سولو تهما بالاختطاف والقتل إلى قائد جماعة أبو سياف البدر باراد.
    Les Philippines ne tenaient pas de statistiques sur les mariages forcés, mais elles avaient connaissance de cas d'enlèvement de filles autochtones aux fins de mariage forcé dans la région de Sulu. UN وفي حين لا توجد إحصاءات عن الزواج بالإكراه، في الفلبين، فهناك إدراك بوجود حالات اختطاف فتيات من السكان الأصليين للزواج بهن بالإكراه في منطقة سولو في البلد.
    Les campagnes militaires contre le Groupe Abou Sayyaf se poursuivent également dans l'île de Basilan et l'archipel de Sulu. UN ولا تزال الحملات العسكرية مستمرة أيضا ضد جماعة أبو سياف في باسيلان وسولو.
    Il semblerait que ces enfants aient participé à des opérations de combat menées par le Groupe Abu Sayyaf contre les Forces armées des Philippines dans les provinces de Sulu et de Basilan. UN وتشير التقارير أيضا إلى مشاركة الأطفال في العمليات القتالية التي قامت بها جماعة أبو سياف ضد القوات المسلحة الفلبينية في مقاطعتي سولو وباسيلان.
    Une autre opération militaire a été lancée le 20 septembre 2009 pour conquérir le principal camp du Groupe Abu Sayyaf, dans la province de Sulu. UN وأُجريت عملية عسكرية أخرى في 20 أيلول/سبتمبر 2009 للاستيلاء على المعسكر الرئيسي للجماعة في مقاطعة سولو.
    Des avions militaires ont effectué des frappes aériennes sur la région, auxquelles le Groupe Abu Sayyaf semblerait avoir répliqué en plantant le long de la route des bombes visant les troupes militaires stationnées à Jolo, dans la province de Sulu. UN وشنت الطائرات العسكرية غارات جوية على المنطقة. وردا على ذلك، زُعم أن الجماعة زرعت قنابل على جانب الطريق تستهدف القوات العسكرية المتمركزة في جولو، في مقاطعة سولو.
    Ces informations ont été confirmées par une correspondante d'un média local qui a été retenu en captivité par le groupe dans la province de Sulu en juin 2008. UN وقد أكدت ذلك مراسلة قناة إخبارية محلية كانت محتجزة لدى الجماعة في إقليم سولو في حزيران/يونيه 2008.
    Le matériel d'enseignement a également été envoyé à plus de 8 000 élèves qui étaient pris dans le conflit entre les forces armées des Philippines et une faction du Front Moro de libération nationale dans la province de Sulu. UN كما أرسلت مواد مدرسية إلى أكثر من 000 8 تلميذ وجدوا أنفسهم وسط الصراع بين قوات الفلبين المسلحة وفصيل من جبهة مورو للتحرير الوطني في سولو.
    9. Il a été question du sort peu enviable des Sama Dilauts, communauté maritime nomade de la mer de Sulu, aux Philippines. UN 9- أُثيرت محنة جماعة " ساما ديلوت " وهي مجموعة من اللاجئين الرحل الذين يجوبون بحار سولو في الفلبين.
    L'engin explosif artisanal qui a explosé dans le magasin de la coopérative de consommateurs de Sulu, le 27 mars 2006, a mutilé sept enfants, dont un venait d'avoir 6 ans. UN وقد نجم عن تفجير الجهاز المتفجر من صنع محلي في المتجر التعاوني لمستهلكي سولو في 27 آذار/مارس 2006، تشويه سبعة أطفال أحدهم لم يتجاوز السادسة من العمر.
    Un centre sanitaire a été occupé par les Forces armées des Philippines dans la province de Sulu durant des opérations militaires menées contre le Groupe Abu Sayyaf en août 2007. UN وحصلت حادثة احتلال للمركز الصحي في محافظة سولو من قبل القوات المسلحة الفلبينية إبان شن عمليات عسكرية ضد جماعة أبو سياف في آب/أغسطس 2007.
    En 1997 et 2000, c'est dans l'archipel de Sulu que l'incidence de la pauvreté était la plus forte, mais ces îles ne figuraient pas sur la liste des 10 provinces pauvres où la pauvreté est la plus intense. UN وسُجّلت أعلى نسبة لانتشار الفقر في سولو في عامي 1997 و2000، لكن هذه لا تعدّ من بين المقاطعات الفقيرة العشر التي تشهد فقراً شديداً.
    Quand tout cela sera fini, j'aimerais retourner sur cette île de la mer de Sulu. Open Subtitles ،عندما ينتهي كلّ هذا أريد العودة إلى تلك الجزيرة (على بحر (سولو
    Ce groupe, lié à Jemaah Islamiya, a été inscrit après que son existence ait été établie avec certitude par la correspondante d'un journal local qui avait été retenue prisonnière pendant une semaine dans la province de Sulu par ce groupe armé, en juin 2008. UN 15 - أُدرجت هذه المجموعة، المرتبطة بالجماعة الإسلامية، في القائمة بعد تقرير مؤكد قدمته مراسِلة قناة إخبارية محلية احتجزتها الجماعة المسلحة في مقاطعة سولو لمدة أسبوع في حزيران/يونيه 2008.
    Si les violations des droits de l'homme liées aux conflits dans l'ouest de Mindanao et dans l'archipel de Sulu ont reçu une moindre attention que celles associées au conflit avec les insurgés communistes, il reste que de graves violations sont manifestement commises et qu'il faut donc améliorer les mécanismes de surveillance. UN وبالرغم من أن الاعتداءات على حقوق الإنسان المرتبطة بالصراعات في مينداناو الغربية وأرخبيل سولو تلقت اهتماما أقل من تلك المتصلة بالصراع مع العصيان الشيوعي، فمن الواضح أن اعتداءات خطيرة تقع، وثمة حاجة إلى تعزيز آليات الرصد.
    Les Ministres sont convenus d'une stratégie commune fondée sur la collaboration en vue de promouvoir la pêche responsable et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la région, en particulier dans la mer de Chine méridionale, dans les mers de Sulu et de Sulawesi, ainsi que dans les mers de Timor et d'Arafura. UN 2 - واتفق الوزراء على اتباع نهج مشترك وتعاوني لتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ولمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وبوجه خاص في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور.
    Tout en affirmant l'importance des stocks halieutiques partagés dans la région en tant que source d'alimentation, nous avons décidé de prendre des mesures collectives pour améliorer la conservation et la gestion des ressources halieutiques dans la mer de Chine du Sud, dans les mers de Sulu et de Sulawesi et dans les mers de Timor et d'Arafura. UN ومع تأكيدنا على المساهمة الهامة للأرصدة السمكية المشتركة في المنطقة، بوصفها مصدراً للغذاء، قررنا اتخاذ إجراء جماعي للنهوض بالمستوى العام لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
    En mars 2007, les combattants du MNLF, dirigés par le commandant Ustadz Habier Malik, ont attaqué les forces gouvernementales, faisant des victimes et entraînant le déplacement de plus de 60 000 personnes dans la province de Sulu, dans le sud-ouest de Mindanao. UN وفي آذار/مارس 2007، اشتبك مقاتلون تابعون لجبهة مورو للتحرير الوطني بإمرة قائدهم، أستاذ هابيير ماليك، مع القوات الحكومية في معارك استُخدمت فيها المدفعية أدت إلى سقوط ضحايا وتشريد أكثر من 000 60 شخص في مقاطعة سولو جنوب غرب مينداناو.
    Le Groupe Abu Sayyaf demeure actif, en particulier dans les provinces de Basilan et de Sulu. UN 6 - لا تزال جماعة أبو سياف نشطة، لا سيما في مقاطعتي باسيلان وسولو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد