La décision exige du Ministère de la justice qu'il conçoive et mette en œuvre un système de supervision de l'administration des biens de succession qui soit conforme à l'esprit de la Constitution. | UN | ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور. |
La mission compte assurer les déplacements aériens de ses partenaires qui participent aux opérations électorales et aidera la Commission nationale de supervision de l'identification à établir ses bureaux régionaux. | UN | وتعتزم البعثة توفير النقل الجوي للشركاء المساهمين في العمليات الانتخابية، وفضلا عن ذلك ستساعد اللجنة الوطنية للإشراف على عملية تحديد الهويات في إنشاء مكاتبها الإقليمية. |
Les membres de l'IAASB sont nommés par l'IFAC et leur nomination est approuvée par le Conseil de supervision de l'intérêt public. | UN | و يقوم مجلس اتحاد المحاسبين بتعيين أعضاء المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان ويقر المجلس الدولي للإشراف على المصلحة العامة هذا التعيين. |
Observations faites par les organes de supervision de l'OIT. | UN | التعليقات التي أبدتها هيئات الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية |
C. [Organe d'accréditation] [Comité de supervision de l'article 6] 2 9 | UN | جيم- [هيئة الاعتماد] [اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6] 2 10 |
Observations faites par les organes de supervision de l'OIT | UN | تعليقات الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية |
Il a cependant exprimé son inquiétude au sujet des entraves au bon déroulement des audiences foraines dans tout le pays et à l'installation des bureaux locaux de la Commission nationale de supervision de l'identification. | UN | غير أنه أبدى قلقه بشأن العراقيل التي تعترض نشر هياكل اللجنة في أنحاء البلد وإنشاء المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية. |
:: Prestation d'avis au Cabinet du Premier Ministre, à l'Office national d'identification et à la Commission nationale de supervision de l'identification au sujet de la conduite du processus d'identification dans l'ensemble du pays | UN | :: تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية وإلى اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية بشأن تنفيذ عملية تحديد الهوية على نطاق البلد |
Projet de décret portant création, organisation, attributions et fonctionnement de la Commission nationale de supervision de l'identification (CNSI) | UN | - مشروع مرسوم متعلق بإنشاء وتنظيم وصلاحيات وتشغيل اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية |
8. Commission nationale de supervision de l'identification | UN | 8 - اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية |
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification. | UN | فعملية تحديد الهوية التي هي الأساس الذي يعتمد عليه في تسجيل الناخبين، أعاقتها مشاكل متعددة، منها القيود المالية التي تواجه اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية والمكتب الوطني لتحديد الهوية. |
L'accumulation de capital social passe par le développement de trois types d'institutions: i) un système de supervision de l'aide extérieure; ii) un système financier; et iii) un système judiciaire. | UN | وتراكم رأس المال الاجتماعي يتطلب تطوير ثلاثة أنواع من المؤسسات: `1` نظام للإشراف على الدعم الخارجي؛ و`2` نظام مالي؛ و`3` نظام قضائي. |
La première réunion du Conseil conjoint de supervision de l'application du Protocole s'est tenue à Bonn (Allemagne) les 2 et 3 février 2006. | UN | 263- وعقد الاجتماع الأول للمجلس المشترك للإشراف على تنفيذ بروتوكول كيوتو في بون بألمانيا في الفترة من 2 إلى 3 شباط/فبراير 2006. |
La Commission électorale indépendante et la Commission nationale de supervision de l'identification sont les institutions nationales désignées dans l'Accord politique de Ouagadougou pour mener à bien l'ensemble du processus général d'identification et du processus électoral. | UN | واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية هما المؤسستان الوطنيتان المعينتان في اتفاق واغادوغو السياسي من أجل تنفيذ برنامج تحديد الهوية العام للسكان والعملية الانتخابية. |
Cette coopération met en évidence une possibilité de renforcer encore la coopération entre le mécanisme de supervision de l'OIT et le Comité des droits de l'homme. | UN | ويشير هذا التعاون إلى إمكانية زيادة تعزيزه بين آلية الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
L'information présentée ci-dessous fait de brèves références aux observations bien plus détaillées faites par les organes de supervision de l'OIT. | UN | وتتضمن المعلومات الواردة أدناه إشارات موجزة إلى تعليقات أكثر تفصيلا بكثير لهيئات الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
II. Observations formulées par les organes de supervision de l'OIT. | UN | ثانيا - تعليقات هيئات الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
C. [Organe d'accréditation] [Comité de supervision de l'article 6] | UN | جيم - [هيئة الاعتماد] [اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6] |
2. Le [comité de supervision de l'article 6] est chargé de : | UN | 2- تكون الهيئة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 مسؤولة عما يلي: |
C. Comité de supervision de l'article 6 | UN | جيم - اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 |
II. Commentaires des organes de supervision de l'OIT. | UN | ثانيا - التعليقات التي أبدتها الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
II. Commentaires des organes de supervision de l'OIT : | UN | ثانيا - التعليقات التي أبدتها الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
À ce jour, la Commission nationale de supervision de l'identification a évalué l'ampleur de la destruction ou la perte des registres d'état civil dans tout le pays et déterminé que quelque 25 % de ces registres avaient été détruits ou perdus et devraient par conséquent être reconstitués. | UN | وحتى الآن، قامت اللجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية بإجراء تقييم لمدى تلف السجلات المدنية أو فقدانها على نطاق البلد، وخلُصت إلى أن حوالي 25 في المائة من سجلات الحالة المدنية قد أُتلفت أو فُقدت، مما يستدعي إعادة إنشائها. |