ويكيبيديا

    "de supprimer le poste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلغاء وظيفة
        
    • إلغاء الوظيفة
        
    • إلغاء هذه الوظيفة
        
    • الغاء وظيفة
        
    • وإلغاء وظيفة
        
    • وقف وظيفة
        
    • حذف بند
        
    • إلغاء وظائفهم
        
    Il est donc proposé de supprimer le poste d'assistant à la traduction (agent du Service mobile). UN بناء على ذلك، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد في الترجمة من فئة الخدمة الميدانية.
    La Directrice a informé le Conseil de la décision de supprimer le poste de directeur adjoint en raison de l'insuffisance des ressources. UN وأبلغت المديرة المجلسَ بقرار إلغاء وظيفة نائب المديرة لعدم توافر الموارد الكافية.
    Compte tenu des capacités accrues du personnel recruté sur le plan national en matière de protocole, il est proposé de supprimer le poste de fonctionnaire du protocole. UN ونظرا لزيادة قدرة الموظفين الوطنيين بالنسبة للمسائل المتصلة بالمراسم، يقترح إلغاء وظيفة موظف المراسم.
    Compte tenu du renforcement des postes de police, il est proposé de supprimer le poste susmentionné. UN نظراً لتوحيد مراكز الشرطة نقترح إلغاء الوظيفة المذكورة أعلاه.
    En conséquence, il est proposé de supprimer le poste d'agent des services généraux recruté sur le plan international et de créer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وعليه، يُقترح إلغاء هذه الوظيفة الدولية من فئة الخدمات العامة وإنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    Il est donc proposé de supprimer le poste de fonctionnaire chargé des achats et de redéployer le poste d'assistant aux achats à la Section du génie. UN ومن ثّم، يُقترح إلغاء وظيفة موظف المشتريات، في حين يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون المشتريات إلى القسم الهندسي.
    En conséquence, il est proposé de supprimer le poste P-3 de fonctionnaire de l'information et de transformer sept postes d'agent du Service mobile en postes d'agent local; UN وعليه، يُقترح إلغاء وظيفة موظف اﻹعلام برتبة ف - ٣ وتحويل سبع وظائف من الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية.
    En conséquence, il est proposé de supprimer le poste P-3 de fonctionnaire de l'information et de transformer sept postes d'agent du Service mobile en postes d'agent local; UN وعليه، يُقترح إلغاء وظيفة موظف اﻹعلام برتبة ف - ٣ وتحويل سبع وظائف من الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية.
    Par ailleurs, il est prévu de supprimer le poste d’auditeur résident et de le remplacer par un poste de conseiller juridique dont le titulaire exercerait les fonctions décrites à l’annexe V du rapport du Secrétaire général. UN واقترح أيضا إلغاء وظيفة مراجع للحسابات المقيم والاستعاضة عنها بوظيفة مستشار قانوني مهامه موصوفة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام.
    100. Il est proposé de supprimer le poste de conseiller spécial qui avait été créé par l'Assemblée générale dans sa décision 50/473 du 23 décembre 1995. UN ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Il est également proposé de supprimer le poste D-1 de directeur adjoint de la Division de l'inspection et de l'évaluation. UN تاسعا-9 وكذلك يقترح إلغاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير شعبة التفتيش والتقييم.
    Étant donné que les fonctions du responsable des télécommunications ont été assumées par un technicien spécialiste des transmissions par satellite, il est proposé de fusionner les fonctions de ces deux postes et donc de supprimer le poste de responsable des télécommunications. II. Ressources financières UN وحيث إن أخصائيا تقنيا في مجال السواتل قد يضطلع بمهام كبير موظفي الاتصالات، فمن المزمع دمج مهام كبير موظفي الاتصالات مع مهام الأخصائي التقني في مجال السواتل، وعلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة كبير موظفي الاتصالات.
    Compte tenu de la création du Ministère de la justice et du Ministère des affaires intérieures, il est proposé de supprimer le poste de sous-secrétaire général attribué au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'état de droit. UN وبإنشاء وزارتي العدل والشؤون الداخلية، يُقترح إلغاء وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيادة القانون برتبة أمين عام مساعد.
    Il est proposé de supprimer le poste de spécialiste des transports (Service mobile) de l'actuel Bureau des transports. UN 56 - ويقترح إلغاء وظيفة موظف نقل من فئة الخدمة الميدانية في مكتب النقل الحالي.
    Enfin, il est proposé de supprimer le poste d'agent du Service mobile occupé par un assistant administratif au Bureau du chef des transports aériens puisque les tâches seront réparties entre les autres membres du personnel de la Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية في مكتب كبير موظفي الطيران، حيث سيتم تقاسم المهام بين بقية موظفي القسم.
    Le document budgétaire indique qu'il est proposé de supprimer le poste parce que la Mission entre dans sa phase de stabilisation. UN ووثيقة الميزانية تبين أنه قد اقترح إلغاء الوظيفة لأن البعثة ستدخل في مرحلة المواصلة.
    Le Secrétaire général indique que l'automatisation et la réorganisation des tâches courantes allaient permettre de supprimer le poste d'agent des services généraux (Autres classes). UN ويشير الأمين العام إلى أن أتمتة العمليات الروتينية لسير العمل وإعادة تنظيم المهام سوف يتيحان إلغاء الوظيفة المذكورة.
    En ce qui concerne la Division des médias, il avait déjà été envisagé, en 1989, de supprimer le poste concernant les émissions en portugais; la délégation portugaise s’en était inquiétée et avait reçu des assurances à cet égard. UN وقالت إنه فيما يتعلق بشعبة وسائط اﻹعلام كان من المزمع بالفعل في سنة ٩٨٩١ إلغاء الوظيفة الخاصة بعمليات البث باللغة البرتغالية؛ فكان ذلك باعثا لقلق الوفد البرتغالي الذي تلقى تأكيدات في هذا الشأن.
    Cette tâche ayant été confiée au Chef des transports aériens et au reste du personnel, il est proposé de supprimer le poste. UN إلا أن رئيس قسم الطيران وباقي الموظفين يضطلعون بهذه المهمة الآن، وبالتالي يُقترح إلغاء هذه الوظيفة.
    Il est proposé de supprimer le poste vacant de secrétaire local. UN ويقترح الغاء وظيفة سكرتير شاغرة من الرتبة المحلية.
    Il est donc proposé de transformer le poste correspondant d'agent du Service mobile en poste d'administrateur (P-4) et de supprimer le poste d'agent du Service mobile; UN ومن المقترح وفقا لذلك، تحويل الوظيفة من فئة الخدمات الميدانية إلى الفئة الفنية (ف-4) وإلغاء وظيفة الخدمة الميدانية؛
    Du fait de cette initiative, le Secrétaire général propose de supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et le poste connexe d'agent des services généraux (G-1 à 6) et de réaffecter les montants ainsi dégagés au renforcement du Bureau. UN ونتيجة لهذه المبادرة، يقترح الأمين العام وقف وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإعادة برمجة الموارد ذات الصلة على نحو يعزز المكتب.
    18. M. NYIKOS (Hongrie), se référant à l'estimation du coût des réunions pour 2002 (CCW/CONF.II/L.2 et L.3), propose de supprimer le poste < < documentation à établir avant la session > > du projet de budget, ce qui permettrait de réaliser une économie de 240 000 dollars des ÉtatsUnis. UN 18- السيد نيكوس (هنغاريا): أشار إلى التكاليف التقديرية لاجتماعات عام 2002 CCW/CON.II/L.2) وL.3) واقترح حذف بند " وثائق ما قبل الدورة " من مشروع الميزانية، وبالتالي توفير مبلغ قدره 000 240 دولار.
    Le Comité a également été informé que, pendant la période de réduction des effectifs, les fonctionnaires dont il est prévu de supprimer le poste seraient pris en considération pour les postes à pourvoir avant le lancement de la procédure de recrutement mais auraient à se soumettre à une procédure d'évaluation ou de sélection par concours. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الموظفين الذين تقرر إلغاء وظائفهم سوف يُنظر، خلال فترات التقليص، في إلحاقهم بوظائف شاغرة ذات صلة، قبل الشروع في عملية التوظيف، إلا أنهم سيخضعون لعملية اختيار تقوم على التقييم/المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد