ويكيبيديا

    "de susciter un débat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إثارة النقاش
        
    • لإثارة النقاش
        
    • تشجيع النقاش وخلق وعي
        
    • تشجيع إجراء مناقشة
        
    • يثير نقاشا
        
    Un tel document pourrait faire l'objet d'une large diffusion en vue de susciter un débat sur la Convention et de faire mieux connaître cet instrument et pourrait servir d'outil de référence pour l'application de la Convention par l’État partie. UN وتقترح تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش والوعي بشأن الاتفاقية، ومن أجل استخدامها سنداً ترجع إليه الدولة الطرف في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Un tel document pourrait faire l'objet d'une large diffusion en vue de susciter un débat sur la Convention et de faire mieux connaître cet instrument et pourrait servir d'outil de référence pour l'application de la Convention par l’État partie. UN وتقترح تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية، ومن أجل استخدامها سنداً ترجع إليه الدولة الطرف في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Un tel document devrait être largement diffusé afin de faire mieux connaître la Convention, son application et son dispositif de contrôle, tant au sein du Gouvernement que dans le grand public, et de susciter un débat à ce sujet, y compris avec les organisations non gouvernementales intéressées. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإيجاد الوعي بأمر الاتفاقية وتنفيذها ورصدها، سواء داخل الحكومة أم لدى عامة الناس، ويشمل ذلك مشاركة أوساط المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر.
    Le document ainsi produit devrait être largement diffusé afin de susciter un débat et de faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi au Gouvernement et au grand public, y compris aux ONG. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل جهاز الحكومة وفي صفوف عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Un tel document devrait être largement diffusé, afin de susciter un débat et de contribuer à faire connaître la Convention et de sensibiliser à sa mise en œuvre et à son suivi tous les niveaux de pouvoir de l'État partie ainsi que le public, y compris les organisations non gouvernementales concernées. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش وإذكاء الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة وفي صفوف الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Il faudrait que ce document soit distribué largement en vue de susciter un débat sur la Convention, son application et sa surveillance au sein du gouvernement, au Parlement, dans l’opinion et chez les organisations non gouvernementales concernées, et pour mieux la faire connaître. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية تشجيع النقاش وخلق وعي بالاتفاقية وبتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بصورة عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Nécessité de susciter un débat national sur la création d'infractions spécifiques relatives à la traite des personnes UN الحاجة إلى تشجيع إجراء مناقشة وطنية بشأن النص على جرائم معيّنة متصلة بالاتجار بالأشخاص
    La consolidation de la paix continue de susciter un débat de plus en plus important aux Nations Unies. UN لا يزال موضوع توطيد السلام يثير نقاشا تزداد أهميته بصورة مطردة في الأمم المتحدة.
    Il recommande aussi à l'État partie d'assurer une large diffusion du Protocole facultatif auprès du public afin de susciter un débat et de mieux faire connaître le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et son suivi. UN كما توصي بأن تتيح الدولة الطرف البروتوكول الاختياري على نطاق واسع لعامة الجمهور بغية إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول وتنفيذه ورصده.
    Il recommande aussi à l'État partie de faire largement connaître le Protocole facultatif au grand public, en vue de susciter un débat et d'en faire connaître les dispositions, la mise en œuvre et le suivi. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاقٍ واسع لعامة الجمهور البروتوكول الاختياري من أجل إثارة النقاش والتوعية بشأنه وبتنفيذه ورصده.
    Il recommande aussi à l'État partie d'assurer une large diffusion du Protocole facultatif auprès du public afin de susciter un débat et de mieux faire connaître le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et la surveillance de son application. UN كما توصيها بأن تجعل البروتوكول الاختياري معروفاً على نطاق واسع لدى العموم بغية إثارة النقاش والوعي فيما يتعلق به وبتنفيذه ورصده.
    21. Le Comité recommande que les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusées auprès de la population en général et des enfants en particulier, afin de susciter un débat et de faire connaître le Protocole facultatif, son application et son suivi. UN 21- وتوصي اللجنة بإتاحة الملاحظات الختامية، التي اعتمدتها اللجنة، لعامة الجمهور على نطاق واسع وللأطفال بشكل خاص، من أجل إثارة النقاش حول البروتوكول والتوعية به وبتنفيذه ورصده.
    35. Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du public afin de susciter un débat et une prise de conscience au sujet du Protocole facultatif, de sa mise en œuvre et de la surveillance de son application. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاقٍ واسع لعامة الجمهور التقرير الأولي الذي قدمته والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة وذلك من أجل إثارة النقاش وإشاعة الوعي فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري وبتنفيذه ورصده.
    11) Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient diffusés largement auprès du grand public afin de susciter un débat et de mieux faire connaître le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et son suivi. UN (11) وتوصي اللجنة بأن يتاح التقرير الأولى المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع للجمهور عامة بغية إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    23) Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales y relatives adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du grand public, en vue de faire connaître le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et la surveillance de son application et de susciter un débat à leur sujet. UN (23) توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور التقرير الأولي الذي قدمته والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، من أجل إثارة النقاش والوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    Le document ainsi produit devrait être largement diffusé afin de susciter un débat et de faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi au Gouvernement, au Parlement et au grand public, y compris aux organisations non gouvernementales concernées. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل جهاز الحكومة وفي البرلمان وفي صفوف عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ces documents devraient être largement diffusés afin de susciter un débat et de contribuer à faire connaître la Convention aux pouvoirs publics, aux parlementaires et à l'ensemble de la population, notamment les organisations non gouvernementales concernées, et de les tenir informés de son application et de son suivi. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش حول الاتفاقية وتنفيذها ورصدها وللتوعية بتلك الأمور في المؤسسات الحكومية والبرلمان ولدى الجمهور عامة، بما يشمل المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Le document ainsi produit devrait être largement diffusé afin de susciter un débat et de faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi au Gouvernement, au Parlement et au grand public, y compris aux organisations non gouvernementales concernées. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان والجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Il recommande aussi à l'État partie de les diffuser largement auprès du public afin de susciter un débat et de mieux faire connaître le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et son suivi. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتيح الدولة الطرف الملاحظات الختامية على نطاق واسع لعامة الجمهور لإثارة النقاش والتوعية بشأن البروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    Il faudrait que ce document soit distribué largement en vue de susciter un débat sur la Convention, son application et sa surveillance au sein du gouvernement, au Parlement, dans l’opinion et chez les organisations non gouvernementales concernées, et pour mieux la faire connaître. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية تشجيع النقاش وخلق وعي بالاتفاقية وبتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بصورة عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    L'objectif poursuivi par le groupe est de susciter un débat ouvert sur les diverses nouvelles formules permettant de concilier la vie professionnelle et extraprofessionnelle qui ont été introduites par des sociétés et administrations du monde entier. UN وهدف فرقة العمل هذه هو تشجيع إجراء مناقشة مفتوحة حول شتى التجديدات في العمل/الحياة التي بدأتها كيانات عامة ودوائر مدنية مختلفة في العالم أجمع.
    Le thème de la consolidation de la paix continue de susciter un débat de plus en plus important à l'Organisation des Nations Unies. UN لا يزال موضوع توطيد السلام يثير نقاشا تتعاظم أهميته باطراد في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد