ويكيبيديا

    "de système politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام سياسي
        
    • لنظام سياسي
        
    • للنظام السياسي
        
    • من نماذج الأنظمة السياسية
        
    Il n'existera pas de système politique ni de plan économique viable tant que subsistent la pauvreté et les inégalités aux niveaux actuels. UN فلا يمكن إدامة نظام سياسي أو خطة اقتصادية مع المستويات الحالية الخطيرة للفقر والتفاوت.
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Il n'y a pas de société ou de système politique qui soit à l'abri du terrorisme, fléau auquel le perfectionnement des armes de terreur confère un caractère de plus en plus menaçant dans l'ère de l'après-guerre froide et qui se généralise avec le développement des moyens de communication de masse. UN ولا يوجد مجتمع أو نظام سياسي بمنأى عن ويلات اﻹرهاب الذي أصبح أكثر خطرا في حقبة ما بعد الحرب الباردة مع تزايد تطور أسلحة اﻹرهاب وانتشار اﻹرهاب من خلال التطورات الحاصلة في وسائل الاتصال الجماهيرية.
    S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique, juridique ou culturel, ce qui pourrait conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples. UN 35-2 محاربة كل محاولة لإرغام أي دولة على اعتماد نموذج لنظام سياسي أو اقتصادي أو قانوني أو ثقافي معيّن يمكنه أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار العالمي وإضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique, juridique ou culturel, ce qui pourrait conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples. UN 36-2 معارضة كل المحاولات لإرغام أي دولة على اعتماد نموذج لنظام سياسي أو اقتصادي أو قانوني أو ثقافي معين يمكنه أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار العالمي وإضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    Elle a aussi pris note de la mise en place d'un nouveau modèle de système politique et du processus de démocratisation. UN ولاحظ وضع نموذج جديد للنظام السياسي وعملية دمقرطة ميانمار.
    29.2 S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique ou culturel, ce qui pourrait conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples; UN 29-2 مواجهة كافة المساعي الرامية إلى فرض أي نموذج معين من نماذج الأنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية على أي دولة من الدول، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى عدم الاستقرار في العالم وإلى إضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع البلدان وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع البلدان وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تُقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تُقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب جميع اﻷمم وشعوبها على السواء، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Il a été signalé à cet égard que l'Assemblée générale considérait qu'il n'existait pas, pour les opérations électorales, de système politique unique ni de modèle universel qui convenait indifféremment à tous les pays et à leurs populations et que les systèmes politiques et les processus électoraux étaient conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن الجمعية العامة تقر بعدم وجود نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يصلح لجميع الدول وشعوبها وأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية مرهونة بعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية.
    S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique, juridique ou culturel, ce qui pourrait conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples. UN 47-2 معارضة كل المحاولات لإرغام أي دولة على اعتماد نموذج لنظام سياسي أو اقتصادي أو قانوني أو ثقافي معين يمكنه أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار العالمي وإضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    50.2 S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique, juridique ou culturel, ceci pouvant conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples; UN 50/2 معارضة كل المحاولات لإرغام أي دولة على اعتماد نموذج لنظام سياسي أو اقتصادي أو قانوني أو ثقافي معين يمكنه أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار العالمي وإضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique, juridique ou culturel, ce qui pourrait conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples; UN 48-2 معارضة كل المحاولات لإرغام أي دولة على اعتماد نموذج لنظام سياسي أو اقتصادي أو قانوني أو ثقافي معيَّن يمكنه أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار العالمي وإضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    Toute nation a le droit d'adopter son propre modèle de système politique et de développement économique et social. UN ولكل أمة الحق في وضع النماذج الخاصة بها للنظام السياسي والاقتصادي وللتنمية الاجتماعية.
    Les gouvernements qui ne donnent pas de résultat ne durent pas. Mais ce dernier fait et la nécessité de tenir des élections périodiques libres et équitables n'imposent pas un modèle spécifique de système politique ou d'idéologie. UN والحكومات التي لا تبر بوعودها لن تدوم غير أن هذه الحقيقة وضرورة إجراء انتخابات دورية حرة ونزيهة، لا تفرضان أي نموذج محدد للنظام السياسي أو اﻷيديولوجية.
    27.2 S'opposer à toutes tentatives d'imposer à un État un modèle particulier de système politique, économique ou culturel, ce qui pourrait conduire à l'instabilité mondiale et affaiblir la sécurité des États et de leurs peuples; UN 27-2 مواجهة كافة المساعي الرامية إلى فرض أي نموذج معين من نماذج الأنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية على أي دولة من الدول، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى عدم الاستقرار في العالم وإلى إضعاف أمن الدول وشعوبها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد