Vous savez qu'il n'y a pas de télé pendant la journée, sauf si on s'ennuie. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا تلفاز في الصباح إلّا لو كان مُملًا جدًا |
Pas de jeux vidéo, pas de télé, et plus de copains... | Open Subtitles | لا ألعاب فيديو, لا تلفاز و لا أصدقاء جـدد.. |
T'as pas de télé, | Open Subtitles | لكن، الان يبدو انه لنا علاقة بذلك حسناً، ليس لديك تلفاز |
Osborne était la taupe, le président l'a annoncé sur une chaine de télé nationale. | Open Subtitles | أوسبورن كان خائناً، لأن الرئيس ظهر مباشرة على التلفاز وقال ذلك. |
Tu essaies de faire de la parodie de télé réalité. | Open Subtitles | أنت تحاول أن تجعل من تلفزيون الواقع مهزلة |
Pas besoin de télé pour tisser des liens avec ma petite-fille. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى التلفزيون لكي أبني علاقة مع حفيدتي |
Alors tu me dis que ces gars n'ont pas volé de télé et effacé la marque, sachant que si je la trouvais et la ramenais, nous aurions cette conversation ? | Open Subtitles | لم يسرقوا تلفازاً ويغيروا الشعار عالمين بأنني لو وجدته وأعدته سنحظى بنفس هذه المحادثة |
Pourquoi un vrai espion aurait-il une émission de télé ? | Open Subtitles | ولما قد يكون لجاسوس حقيقي برنامج تلفزيوني ؟ |
Pas de télé, pas de garçons, juste de la chanson, de la nage et du sport. | Open Subtitles | لا يوجد تلفاز ولا أولاد، نغني فقط ونسبح ونمارس الرياضة |
Il négocie l'achat d'un groupe de chaînes de télé, mais le vendeur se fait prier. | Open Subtitles | انظر هذا،انه يتفاوض لشراء محطة تلفاز ولكن البائع ما زال يتفاوض |
Ce qui est pire que pas de télé, c'est le golf à la télé. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأسوأ من عدم وجود تلفاز ـ هو الغولف على التلفاز |
Pas de télé, pas de téléphone, pas de visites. | Open Subtitles | لا تلفاز, ولا مكالمات هاتفيّة ولا زيارات |
privé de téléphone, de télé, de sortie pendant 48 heures. | Open Subtitles | ..لا هاتف، لا تلفاز لا خروج من الشقة لثمان وأربعين ساعة |
J'étais dans le caisson d'isolement. Pas de télé. | Open Subtitles | انا كنت في هذا المكان المنعزل, لا تلفاز هناك |
J'ai déjà vu une émission de télé à propos de femmes qui ignoraient qu'elles étaient enceintes. | Open Subtitles | كان هناك مسلسل على التلفاز عن فتيات لم تكن لهم فكرة بأنهم حُمَل |
Nous pourrions tant nous amuser... à chanter et danser à notre propre émission de télé. | Open Subtitles | يمكننا أن نحظى بوقتٍ طيب بالغناء والرقص بعرض خاص بنا في التلفاز |
5 secondes plus tard, on voit un poste de télé s'écraser. | Open Subtitles | و بعد خمس ثواني, وجدنا تلفزيون يسقط على الأرض ويتحطم |
C'est comme un écran de télé, changeant de chaînes sans arrêt. | Open Subtitles | تبدو كشاشة تلفزيون تغيير القنوات يعود وبقوة |
ou c'est: "On a pas de télé alors on a rien de mieux à faire" ? | Open Subtitles | أم أن التلفزيون والكهرباء مقطوعة ولم يكن لديك شيء آخر تفعله؟ |
Je n'ai même pas de télé et je ne regarderai pas ça. | Open Subtitles | لا أملك تلفازاً حتى و لا أرغب بمشاهدة ذلك |
Écoute, le génie, tu fais partie d'une émission de télé. | Open Subtitles | اسمع أيّها العبقري. أنت جزء من برنامج تلفزيوني |
On aurait dû avoir notre propre émission de télé. Ça aurait été trop cool. | Open Subtitles | كان علينا تقديم برنامج تلفازي لأصبح بمنتهى الروعة |
En gros, c'est la meilleure émission de télé. | Open Subtitles | إجمالاً، أفضل برنامج تلفزي على الإطلاق |
Emma était producteur de télé sur Canal 8 News. | Open Subtitles | لقد كانت منتجة تلفزيونية في القناة الثامنة |
Je dois poser pour des photos pour ma nouvelle émission de télé. | Open Subtitles | يجب أن أكون مثالية. سيلتقطون لي صور دعائية لأجل برنامجي التلفازي الجديد |
C'est le nom d'une émission de télé. Vous avez raison. | Open Subtitles | كان ذلك اسم المسلسل التلفزيوني اصبتي في قولك |
"Il y a une bonne photo à prendre devant l'hôtel. Des Russes-américains, des mères, des bébés. Les chaînes de télé sont pour. | Open Subtitles | لدينا فرصة تصوير خارج الفندق العائلات الروس والأمريكان الشبكات التلفزيونية سوف تحب البكرة سوف نطرح على نطاق واسع |
Phillip était un écrivain de télé quand il a commencé. | Open Subtitles | الكتابة فيليب كان كاتباً تلفزيونياً عند بدايتُة |
Les dépenses prévues à ce titre représentent les frais d'affranchissement, les services de messagerie, les communications téléphoniques, les services de télécopie et les autres moyens de communication électroniques, tels que le courrier électronique, les services de télé/vidéoconférence, les abonnements à l'Internet et l'accès aux bases de données. | UN | 73 - تشمل مصروفات المحكمة تحت بند الاتصالات ما يلي: رسوم البريد وخدمات حامل الحقيبة، والمكالمات الهاتفية وخدمات الفاكس والبريد الإلكتروني، والتحاور عن بعد/بالفيديو، ووصلات الإنترنت، والإطلاع على قواعد البيانات. |
Vieilles voitures, standards téléphoniques antédiluviens, pas de télé... | Open Subtitles | سيارات قديمة لوحات تحويل قديمة الطراز لا تلفزيونات .. |