ويكيبيديا

    "de téléenseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم عن بعد
        
    • التعليم عن بُعد
        
    • التعلم عن بعد
        
    • للتعلم عن بعد
        
    • التعلم الإلكتروني
        
    • للتعليم عن بعد
        
    • للتعليم عن بُعد
        
    • التعليم من بعد
        
    • التعلُّم عن بُعد
        
    • للتعلم من بعد
        
    • تعليم عن بعد
        
    • التعليم بالاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • التدريب عن بعد
        
    • التدريب عن بُعد
        
    • التعلّم عن بعد
        
    La CNUCED encourage le recours généralisé aux techniques de téléenseignement et de constitution de réseaux pour renforcer les capacités de formation aux niveaux national, régional et sous-régional dans ses domaines de compétence. UN وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه.
    Une stratégie de mise au point d'un processus de téléenseignement a été formulée pour répondre aux besoins spécifiques des PMA. UN وتم تطوير استراتيجية مكيفة لهذا الغرض لتنفيذ عملية التعليم عن بعد من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا.
    Ils ont souligné à cet égard l'utilisation qui pouvait être faite de méthodes de téléenseignement. UN وشددوا على إمكان استخدام أدوات التعليم عن بُعد في هذا السياق.
    On a également souligné l'importance vitale que revêtaient, à différents niveaux d'utilisation, les programmes de téléenseignement en ligne. UN وسلط الضوء أيضا على أهمية برامج التعلم عن بعد عبر شبكة الويب بوصفها وسيلة حيوية لشتى مستويات المستعملين.
    Enfin, l'Institut vient de mettre en place un programme de téléenseignement consacré au droit de l'environnement. UN واختتم كلامه قائلا إن المعهد قد افتتح لتوه برنامجا للتعلم عن بعد يتناول قانون البيئة.
    Le titulaire du poste proposé sera chargé de la gestion des systèmes de téléenseignement afin d'aider les clients du Centre à accéder aux modules de formation. UN وعليه يتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية إدارة نظم التعلم الإلكتروني من أجل السماح لعملاء المركز بالاستفادة من أنشطته التدريبية.
    De plus, il a mis au point et géré un système de téléenseignement sur des thèmes liés à l'égalité des sexes. UN وعملت، بالإضافة إلى ذلك، على استحداث وتشغيل نظام للتعليم عن بعد يتعلق بمواضيع المساواة بين الجنسين.
    Un programme de bourses appelé " Programme Gran Mariscal de Ayacucho " a été lancé et l'Université nationale ouverte (UNA), un établissement de téléenseignement qui applique des méthodes d'enseignement modernes, a vu le jour. UN وأنشئت أيضاً الجامعة الوطنية المفتوحة التي باشرت تطبيق برامج التعليم عن بعد باستخدام وسائل التربية والتعليم الحديثة.
    Des projets de téléenseignement dans plusieurs pays assurent un enseignement de qualité aux étudiants et aux enseignants à tous les niveaux, notamment ceux des régions éloignées de la planète qui, autrement, n'auraient pas accès aux écoles et aux universités. UN وإن مشاريع التعليم عن بعد في عدة بلدان تقدم تعليما رفيع المستوى إلى الطلاب والمسؤولين عن التعليم على جميع المستويات، بما في ذلك في المناطق النائية التي لا توجد فيها مدارس وجامعات.
    Un certain nombre d'autres applications, notamment des programmes de téléenseignement, ont aussi été décrites. UN وأشير إلى عدة استخدامات أخرى أيضاً، كبرامج التعليم عن بعد.
    Le Centre offre aux étudiants locaux un choix de programmes de téléenseignement comparables aux programmes de l'Université. UN ويوفر فرع مركز التعليم عن بُعد في أنغيلا طائفة من برامج التعليم عن بُعد للطلاب في الإقليم، تستند إلى النظام المستخدم في جامعة جزر الهند الغربية.
    Le campus de l'Université des Antilles à Anguilla offre aux étudiants locaux un choix de programmes de téléenseignement comparables aux programmes de l'Université. UN ويوفر المقر المدرسي التابع لمركز التعليم عن بُعد في أنغيلا طائفة من برامج التعليم عن بُعد للطلاب الأنغيليين، تستند إلى النظام المستخدم في جامعة جزر الهند الغربية.
    Les outils de téléenseignement devraient constituer un élément important de cette nouvelle stratégie. UN وينبغي اعتبار أدوات التعلم عن بعد عنصراً هاماً لهذه الاستراتيجية الجديدة.
    Le plaidoyer figure dans les divers modules du programme de téléenseignement comme l'un des thèmes retenus pour l'élaboration du cours. UN وتشمل مختلف وحدات برنامج التعلم عن بعد الدعوة كأحد المواضيع المحددة المتعين بلورتها أثناء الدورة الدراسية.
    182. La FAO aide ses États membres à développer leurs capacités en matière de téléenseignement en utilisant pour ce faire divers moyens tels que les systèmes de communications par satellite. UN 182- وتشارك الفاو في مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز قدراتها على وضع برامج للتعلم عن بعد باستخدام مختلف الوسائل بما فيها نظام الاتصالات الساتلية.
    Elle a coopéré avec infoDev pour promouvoir les débats en ligne entre spécialistes des questions de téléenseignement. UN وعملت اليونسكو مع برنامج " معلومات من أجل التنمية " في سبيل دعم مناقشة الخبراء على الإنترنت لمسائل التعلم الإلكتروني.
    Ce projet aboutira à la création d'un réseau de téléenseignement reliant tous les établissements d'enseignement supérieur du pays. UN وسيفضي المشروع الى انشاء شبكة للتعليم عن بعد تربط كل مؤسسات التعليم العالي في البلد.
    À cette fin, des experts locaux pourraient appuyer l'organisation, la tenue et la mise en œuvre de formations et de programmes de téléenseignement multilingues; UN وتحقيقاً لذلك الغرض يمكن أن يساعد خبراء محليون تنظيم ودعم دورات تدريبية وبرامج للتعليم عن بُعد متعددة اللغات؛
    En Thaïlande, par exemple, la Fondation pour le téléenseignement diffuse par satellite des émissions en direct de téléenseignement dans tout le pays ainsi que pour les regroupements de Thaïlandais dans le monde entier. UN وفي تايلند مثلا، أجرت مؤسسة التعليم من بعد بثا حيا للتعليم من بعد بواسطة السواتل في كل أنحاء البلد، وفي المجتمعات التايلندية في كل أنحاء العالم.
    Faciliter l'intégration de la communication par Internet et des outils de téléenseignement dans les programmes de formation; UN * تيسير دمج الاتصالات بالإنترنت وأدوات التعلُّم عن بُعد في برامج التدريب؛
    Programme de téléenseignement sur l'urbanisation durable à l'appui des programmes diplômants pour les planificateurs urbains UN مجموعة للتعلم من بعد في مجال التحضر المستدام، مصممة لدعم برامج إصدار الشهادات للمخططين الحضريين
    Il visait aussi à assurer des services de téléenseignement dans des zones rurales mal desservies. UN وكان للنظام غرض ثان هام هو توفير خدمات تعليم عن بعد للمناطق الريفية المنقوصة الخدمات .
    En tant que copropriétaires de l'Université du Pacifique Sud, les Tokélaou ont en outre accès à un cours de base dispensé grâce au système de téléenseignement par satellite installé sur le campus d'Atafu et administré par l'Université. UN وباعتبارها واحدة من مالكي جامعة جنوب المحيط الهادئ، فإن بإمكان توكيلاو الاستفادة من نظام التعليم بالاتصالات السلكية واللاسلكية الذي يعرف باسم شبكة جامعة جنوب المحيط الهادئ بواسطة ساتل مقام في أتافو.
    :: Homologuer les procédures de téléenseignement; UN إصدار الشهادات لإجراءات التدريب عن بعد.
    Les cours de téléenseignement de la CNUCED utilisent donc des technologies d'un coût modéré et facilement disponibles. UN وبالتالي فإن أنشطة التدريب عن بُعد التي ينفذها الأونكتاد تستخدم تكنولوجيات متيسرة ويمكن توفيرها بسهولة.
    45. Elle devrait intégrer les techniques de téléenseignement dans la panoplie de mesures prises pour exécuter les activités susmentionnées, et fournir une assistance pour l'établissement de l'infrastructure nécessaire. UN 45- وينبغي لـه دمج تقنيات التعلّم عن بعد في مجموعة التدابير الرامية إلى الاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد