Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Nous remercions les États Membres dont la grande majorité respectent le principe d'une seule Chine et s'opposent à la participation de Taiwan aux organisations internationales qui ne peuvent comprendre que des États souverains. | UN | ونحن نعرب عن شكرنا للغالبية العظمى من الدول الأعضاء على التزامها بمبدأ الصين الواحدة ومعارضتها لمشاركة تايوان في المنظمات الدولية التي لا يجوز أن تتألف إلا من دول ذات سيادة. |
En outre, la République populaire de Chine a fait preuve d'une certaine bonne volonté en ce qui concerne la participation de Taiwan aux organisations internationales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت جمهورية الصين الشعبية بعض النية الحسنة فيما يتعلق بمشاركة تايوان في المنظمات الدولية. |
Je souhaite vivement que ce nouvel état d'esprit ouvre la voie à la participation de Taiwan aux activités des organismes internationaux. | UN | وآمل مخلصا أن هذه الروح الجديدة ستفسح المجال أمام مشاركة تايوان في أنشطة المنظمات الدولية. |
La République démocratique populaire lao reconnaît la République populaire de Chine comme seule habilitée à représenter l'ensemble du peuple chinois et est donc opposée à l'inscription à l'ordre du jour de la soi-disant question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. | UN | وأضاف أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الحقيقي الوحيد للشعب الصيني برمته؛ ومن ثم، تعارض إدراج ما يسمى بمسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة في جدول اﻷعمال. |
J'aborde maintenant la délicate question de la réadmission de la République de Chine de Taiwan aux Nations Unies. Depuis un quart de siècle, ce membre fondateur de l'ONU est exclu de l'Organisation. | UN | أنتقل اﻵن إلى مسألة شائكة هي عودة مشاركة جمهوريـة الصين في تايوان في عضوية اﻷمم المتحدة، لقد استبعد هــــذا العضــــو الذي أسهم في تأسيس اﻷمــــم المتحدة، من هذه الهيئة منذ ربع قرن تقريبـا. |
Je demande au système des Nations Unies et aux États Membres de n'exclure aucune possibilité et de trouver des moyens appropriés d'accepter la participation de Taiwan aux travaux des institutions spécialisées, notamment de l'Organisation de l'aviation civile internationale, et à ceux de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وأدعو منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى أن تكون متفتحة الذهن وإلى أن تحدد الوسائل المناسبة لقبول اشتراك تايوان في الوكالات المتخصصة، بما في ذلك منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية تغير المناخ. |
Nous appelons donc l'ONU à trouver un moyen approprié d'accepter la participation de Taiwan aux travaux de l'ensemble de ses institutions spécialisées, notamment l'Organisation de l'aviation civile internationale et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | لذلك نحن ندعو الأمم المتحدة إلى إيجاد طريقة ملائمة لقبول مشاركة تايوان في جميع وكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
L'adhésion de Taiwan aux institutions spécialisées des Nations Unies permettra à ses 23 millions d'habitants de prendre une part active aux affaires de la famille des nations. | UN | وستمكن عضوية تايوان في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة سكانها البالغ عددهم 23 مليون نسمة من الاضطلاع بدور فعال في شؤون أسرة الأمم. |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. Malheureusement, le texte de la résolution a été ensuite invoqué à mauvais escient pour justifier l'exclusion de Taiwan. | UN | بيد أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة؛ ولسوء الحظ، أُسيء استخدام القرار فيما بعد لتبرير استبعاد تايوان. |
II. Raisons justifiant la participation de Taiwan aux activités des institutions spécialisées | UN | ثانيا - الأسباب الداعية إلى مشاركة تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة |
B. La participation de Taiwan aux activités des institutions | UN | باء - مشاركة تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ضرورية |
Le Gouvernement chinois fait de même pleinement preuve d'une attitude souple et constructive s'agissant de la participation de Taiwan aux activités multilatérales d'organisations telles que l'Organisation mondiale du commerce et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
La participation des compatriotes de Taiwan aux activités de la communauté internationale est une affaire interne intéressant le seul peuple chinois, qui doit donc être résolue par voie de consultations entre les compatriotes des deux rives. | UN | ونظرا إلى أن مشاركة رعايا تايوان في الأنشطة الدولية تعتبر شأنا داخليا للشعب الصيني، فإنه يتعين حل هذه المسألة من خلال المشاورات وسط الشعب الصيني عبر مضيق تايوان. |
En 2005, il a conclu avec le Secrétariat de l'Organisation mondiale de la Santé un < < Mémorandum d'accord > > , fondé sur le principe d'une seule Chine, facilitant la participation d'experts médicaux de la région de Taiwan aux conférences et activités techniques de l'OMS. | UN | ففي عام 2005، أبرمت حكومة الصين، بناء على مبدأ الصين الواحدة، مذكرة تفاهم مع أمانة منظمة الصحة العالمية، تنص على تيسير مشاركة خبراء طبيين من إقليم تايوان في المؤتمرات والأنشطة الفنية للمنظمة. |
De même, il fait preuve d'une attitude souple et constructive s'agissant de la participation de Taiwan aux activités multilatérales d'organisations telles que l'Organisation mondiale du commerce et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Depuis 1993, le Bureau, au cours des sessions successives de l'Assemblée générale, a refusé clairement d'inscrire la prétendue question de la participation de Taiwan aux travaux de l'Organisation des Nations Unies à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | ومنذ عام 1993، ويرفض المكتب، في دورات متتالية للجمعية العامة، بصورة لا لبس فيها، إدراج ما يسمى بمسألة مشاركة تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية. |
Le Gouvernement chinois a fait preuve d'une attitude souple et constructive s'agissant de la participation de Taiwan aux activités d'organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation mondiale du commerce et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وأضاف أن حكومته اعتمدت موقفاً مرناً وبنَّاءً إزاء مشاركة تايوان في أنشطة منظمات دولية كمنظمة الصحة العالمية ومنظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le Panama, tout en respectant pleinement la trêve diplomatique en vigueur, appelle à une plus grande participation de Taiwan aux instances et initiatives internationales, à titre de reconnaissance du souhait de son peuple de contribuer aux efforts en faveur de la paix et du bien-être mondiaux. | UN | وتدعو بنما، مع كل الاحترام للهدنة الدبلوماسية القائمة، إلى مشاركة أكبر من جانب تايوان في المنتديات والمبادرات الدولية، اعترافا بأن شعبها يود أن يساهم في تحقيق السلام والرفاه العالميين. |
Sans la participation de Taiwan aux mécanismes internationaux mis en place pour répondre efficacement à l'appel à l'action contre le terrorisme international, lancé par le Conseil de sécurité, le réseau mondial de lutte contre le terrorisme et le blanchiment d'argent présente une très grande lacune. | UN | وبدون مشاركة تايوان في الآليات الدولية المناسبة للرد بشكل فعال على نداء مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات بشأن الإرهاب الدولي، توجد هناك ثغرة خطيرة في الشبكة العالمية الرامية إلى الحماية من الإرهاب ومكافحة غسل الأموال. |