En le rajoutant au prix du concours de talents annuel ! | Open Subtitles | عن طريق إضافته إلى مال مكافأه مسابقه المواهب السنوى |
J'espère que le dénicheur de talents sera de bonne humeur. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنّى بأنّ مكتشف المواهب بمزاج جيد. |
Tu méritais la première place au concours de talents en CM1. | Open Subtitles | إستحققتِ المركز الأول في صفّك الخامس في مسابقة المواهب |
Nécessité d'un apport de talents nouveaux à tous les niveaux | UN | الحاجة الى إتاحة استيعاب مواهب جديدة في جميع الرتب |
J'essayais de passer pour un découvreur de talents, mais j'étais carrément largué. | Open Subtitles | لقد بدءت للتو في تجربة نفسي كباحث للمواهب لقد كان مجالا بعيدا عن مهنتي |
Quelques autres ont craint que les mesures de compression d'effectifs envisagées ne se traduisent pour le PNUD par une perte de compétences et de talents. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي قد يخسر الموظفين الموهوبين في تنفيذ تدابير إنهاء الخدمة. |
J'ai dépensé tout mon argent pour cette pute et elle est ma seule chance de tirer un coup, et le concours de talents va finir dans quelques heures! | Open Subtitles | دفعت كل ما عندي من المال على هذه العاهرة والان هي لي يجب ان اضاجعها لان مسابقة المواهب ستنتهي بعد بضع ساعات |
Par ailleurs, l'UNOPS poursuivra ses travaux sur l'établissement d'une liste de talents, en vue d'attirer les talents nécessaires et d'assurer le développement professionnel du personnel. | UN | وسيواصل المكتب أيضا عمله في إعداد قائمة بالمواهب، مما سيسهل اجتذاب المواهب والتطوير الوظيفي للموظفين. |
Les conseils auraient ainsi une vision globale de l'offre et de la demande de personnel et du vivier de talents disponibles. | UN | وبالتالي، سيكون لدى المجالس نظرة شاملة عن العرض والطلب المتعلقين بالموظفين ومجمع المواهب المتاحة. |
Cette tradition permet l'éclosion de talents de réputation mondiale, surtout en musique. | UN | وقد أدى ذلك إلى ظهور عدد من المواهب المعترف بها دولياً، ولاسيما فيما يتعلق بالموسيقى. |
Participants à la formation de talents nouveaux et émergents | UN | التدريب في مجال المواهب الجديدة والناشئة |
Les prestations devraient permettre d'attirer et de conserver la meilleure combinaison de talents et de compétences. | UN | وينبغي أن يجتذب النظام ويستبقي أفضل تشكيلة من المواهب والكفاءات المتنوعة. |
Le Secrétariat aura ainsi les moyens d'attirer à l'échelle mondiale un vivier de talents adaptable et dynamique et de veiller à ce que l'Organisation fonctionne de manière intégrée et avec interopérabilité. | UN | فإذا ما توافرت هذه الظروف، تصبح الأمانة العامة أقدر على اجتذاب مُجَمَّع من المواهب عالمي، ودينامي وقادر على التكيف، وكفالة أن تتمكن المنظمة من العمل بطريقة متكاملة وقابلة للتشغيل المشترك. |
Les prestations devraient permettre d'attirer et de conserver la meilleure combinaison de talents et de compétences. Le régime révisé devrait également promouvoir l'excellence et récompenser le mérite; | UN | وينبغي أن تجتذب المنظومة وتستبقي أفضل تشكيلة من المواهب والكفاءات المتنوعة، وأن تشجع أيضا على التفوق وتقدّر الأداء؛ |
En tant que sorcières, nous avons plus de talents que de simples sorts. | Open Subtitles | نحن الساحرات لدينا مواهب اكثر من القاء تعويذه |
Oui, mais ils sont nerveux. Ils font un spectacle de talents pour prouver qu'on peut devenir un 5. | Open Subtitles | سيقيمون حفل مواهب لإثبات أن أي شخص يمكنه أن يكون من أصحاب الـ 5 نقاط |
Par une décision unanime, le grand prix gagnant du concours de talents de Bluebell... à la surprise de personne... | Open Subtitles | ♪ هذا الجاز ♪ بإجماع كل الآراء رابح الجائزه الكبرى لمسابقه بلوبيل للمواهب |
Quelques autres ont craint que les mesures de compression d'effectifs envisagées ne se traduisent pour le PNUD par une perte de compétences et de talents. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي قد يخسر الموظفين الموهوبين في تنفيذ تدابير إنهاء الخدمة. |
Au début de 2014, le HCR a mis sur pied à Budapest une nouvelle Section de recherche et d'acquisition de talents chargée de constituer des filières de candidats externes lui permettant de recruter dans les délais voulus du personnel temporaire ou permanent. | UN | وفي بداية عام 2014، أنشأت المفوضية في بودابست قسما جديدا يعنى بالاتصال بالمواهب واستقدامهم، ويتولى المسؤولية عن مدّ جسور العلاقات من أجل استقدام مرشحين خارجيين لتلبية الاحتياجات من الموظفين لفترات قصيرة وفي وظائف قارّة، ولا سيما في غضون الفترة الزمنية المطلوبة. |
De nombreux pays en développement regorgent de biens culturels, de talents locaux et de productions artistiques. | UN | فالكثير من البلدان النامية هي بلدان غنية بأصولها الثقافية والمواهب المحلية وبنتاجها الرمزي. |
Beaucoup de talents, opérateur spécial Marine, mais il y a un problème. | Open Subtitles | الكثير من المهارات, خبرات عمل في البحرية |