Il a été prévu de réunir un atelier sur le transfert et la mise au point de techniques écologiquement rationnelles en 1993. | UN | ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Ces groupes s'occuperaient également des questions liées au transfert de techniques écologiquement rationnelles, à la coopération et à la création de capacités. | UN | كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
C. Éducation, science, transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de capacités 16 | UN | جيم - التعليم والعلم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
On prêtera attention aux accords intergouvernementaux et aux conventions entre sociétés qui prévoient un transfert de techniques écologiquement rationnelles, avec une coopération et la création de capacités. | UN | وقد يولى انتباه خاص إلى الاتفاقات الحكومية الدولية واتفاقات الشركات التي يرد فيها نص يقضي بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
V. ÉDUCATION, SCIENCE, TRANSFERT de techniques écologiquement rationnelles, COOPÉRATION ET CRÉATION DE CAPACITÉS 70 | UN | التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Ces groupes s'occuperaient également des questions liées au transfert de techniques écologiquement rationnelles, à la coopération et à la création de capacités. | UN | كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
2. Aperçu de la situation actuelle et des tendances concernant le transfert de techniques écologiquement rationnelles. | UN | ٢ - لمحة عامة عن الحالة الراهنة والاتجاهات المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de capacités | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
On s'aperçoit par ailleurs que pour les pays en développement et les pays à économie en transition en particulier, le renforcement des capacités et le transfert de techniques écologiquement rationnelles demeurent une priorité. | UN | ثم إن التقارير توضح أن هناك حاجة ماسة قائمة باستمرار، وبخاصة في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، إلى معالجة قضايا بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Renforcement des capacités, éducation et activités de sensibilisation, sciences et transfert de techniques écologiquement rationnelles | UN | بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Domaines où les gouvernements peuvent intervenir pour accélérer la mise au point, le transfert et la diffusion de techniques écologiquement rationnelles | UN | مجالات يمكن أن تتخذ فيها الحكومات إجراءات متعلقة بالسياسة لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها |
de techniques écologiquement rationnelles 11 - 13 7 | UN | المركز الحالي لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de capacités | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
V. ÉDUCATION, SCIENCE, TRANSFERT de techniques écologiquement rationnelles, COOPÉRATION ET CRÉATION DE CAPACITÉS 63 | UN | التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de capacités | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Il proposait donc de centrer les efforts de mobilisation sur le transfert de techniques écologiquement rationnelles et du savoir-faire scientifique connexe. | UN | واقترحت الورقة أن يتركز الاندماج على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وعلى الدراية المضنية المتصلة بها. |
Le chapitre 34 d'Action 21 est consacré au transfert de techniques écologiquement rationnelles, à la coopération et à la création de capacités. | UN | ويكرَّس الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
Transfert de techniques écologiquement rationnelles pour appuyer la gestion efficace à long terme des forêts | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات |
Avec ses politiques et ses incitations, le plan-cadre aura une importance décisive dans la promotion de l'investissement dans le développement et dans la mise en exploitation de techniques écologiquement rationnelles. | UN | وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Directives propres à assurer une mise en chantier, une conception, une construction, un entretien, un fonctionnement, une modernisation et une démolition d'édifices en ménageant l'environnement de façon durable, à l'aide de techniques écologiquement rationnelles | UN | مبادئ توجيهية لإدخال وتصميم وتشييد وحفظ وتشغيل وإعادة تأثيث وتدبير المباني على نحو مستدام بيئيا، من خلال تطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
2. Amélioration de la diffusion au niveau international des données d'information sur les questions liées à l'environnement à l'intention des jeunes et utilisation par les jeunes de techniques écologiquement rationnelles | UN | ٢ - تسهيل نشـر المعلومات المتصلة بالقضايا البيئيــة على الصعيد الدولي، واستخدام الشباب للتكنولوجيات السليمة بيئيا |
Décision 4/10. Transfert de techniques écologiquement rationnelles, coopération et création de | UN | المقرر ٤/٠١ نقل التكنولوجيات السلمية بيئيا والتعاون وبناء القدرات |