ويكيبيديا

    "de technologie de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • بتكنولوجيا المعلومات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • من تكنولوجيا المعلومات
        
    • فيه تكنولوجيا المعلومات
        
    À l'heure actuelle, elle gère 17 centres et un laboratoire de technologie de l'information qui comptent 3 731 étudiants, ce qui porte le nombre total d'étudiants depuis 2003 à 19 623. UN وتدير المنظمة الآن 17 مركزاً ومختبراً واحداً متنقلاً لتكنولوجيا المعلومات مجموع الطلاب فيها 731 3 طالباً، وهذا ما يجعل الرقم الإجمالي للطلاب منذ عام 2003 يبلغ 623 19 طالباً.
    Le Gouvernement bahreïnite a lancé une campagne de promotion qui présente l’île comme étant un centre de technologie de l’information avec lequel il faut compter dans la région du Golfe. UN وتقوم حكومة البحرين بترويج الجزيرة باعتبارها مركزا لتكنولوجيا المعلومات في الخليج.
    ii) Garantir que les politiques et les normes en matière de gestion de l'information sont dûment respectées et que l'infrastructure de technologie de l'information et de la communication est bien gérée; UN `2` ضمان الاتباع الدقيق لسياسات ومعايير إدارة المعلومات وحسن إدارة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Il n'existe pas de projets visant à l'amélioration de l'alphabétisation en Estonie; en revanche, il est de plus en plus question de développement des compétences en matière de technologie de l'information. UN ولا توجد برامج لزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا؛ بيد أن تنمية المهارات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات تمثل قضية ذات أهمية متزايدة على الدوام.
    Les orientations du pays en matière de technologie de l'information et de la communication reposent sur une stratégie nationale d'informatisation globale, coordonnée et intégrée permettant une meilleure utilisation des ressources informatiques en vue de préparer la Tunisie à l'entrée dans la société de l'information. UN تقوم السياسة العامة للبلد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على استراتيجية وطنية شاملة ومنسقة ومتكاملة للحوسبة تستهدف زيادة استخدام الموارد الحاسوبية لإعداد تونس لدخول مجتمع الحاسوب.
    La création de la société de l'information et la réduction des inégalités dans ce domaine devront être examinés au plus haut niveau politique et la CARICOM doit élaborer une stratégie commune en matière de technologie de l'information et de la communication. UN وإنشاء مجتمع المعلومات والحد من نواحي التفاوت في ذلك المجال أمر يجب النظر فيه على أعلى مستوى سياسي, ويجب على الجماعة الكاريبية أن تضع إستراتيجية مشتركة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Le FNUAP va élaborer d'ici la fin de 2003 une stratégie en matière de technologie de l'information et des communications. UN سوف يضع الصندوق استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحلول نهاية عام 2003.
    Elle part du constat selon lequel, par exemple, tout un monde sépare les moyennes entreprises de technologie de l'information sophistiquées de ce dont ont strictement besoin des microentreprises rurales de traitement des produits alimentaires pour tenir. UN وهي مبنية على الإدراك بأن الاحتياجات المتخصصة، مثلا، لمشاريع متطورة متوسطة الحجم لتكنولوجيا المعلومات هي أمر بعيد كل البعد عن احتياجات الدعم الأساسية لشركات ريفية صغرى تعمل في مجال تصنيع الأطعمة.
    En outre, le Comité consultatif estime que l'absence de stratégie cohérente en matière de technologie de l'information pose un problème majeur. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الافتقار إلى استراتيجية متكاملة لتكنولوجيا المعلومات يشكل عقبة رئيسية.
    Pour étayer ce processus, nous menons à bien un projet ambitieux et complexe visant à remplacer nos systèmes actuel de technologie de l'information. UN ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات.
    Conseiller au Centre régional de technologie de l’information et de génie logiciel UN مستشــار، المركز اﻹقليمي لتكنولوجيا المعلومات وهندسة البرمجيات
    Pour étayer ce processus, nous menons à bien un projet ambitieux et complexe visant à remplacer nos systèmes actuel de technologie de l'information. UN ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات.
    En outre, le Comité consultatif estime que l'absence de stratégie cohérente en matière de technologie de l'information pose un problème majeur. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الافتقار إلى استراتيجية متكاملة لتكنولوجيا المعلومات يشكل عقبة رئيسية.
    Le Comité comprend que le HCR a élaboré un plan d'action en matière de technologie de l'information, actuellement à l'étude par la Direction. UN وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً.
    Le Parlement a promulgué la loi de 2009 relative à la politique nationale en matière de technologie de l'information et de la communication. UN وسن البرلمان أيضاً القانون الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2009.
    ii) Énonciation et application de normes informatiques et fourniture d'avis et de conseils techniques concernant les projets en matière de technologie de l'information; UN `2 ' وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك إتاحة الدراية والمشورة في المجال التقني فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    De nouveaux outils de technologie de l'information ont été introduits pour améliorer l'accès à l'information et l'établissement de rapports sur les activités de vérification, tout en réduisant le coût des communications. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.
    De nouveaux outils de technologie de l'information ont été introduits pour améliorer l'accès à l'information et l'établissement de rapports sur les activités de vérification, tout en réduisant le coût des communications. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.
    Nos activités dans ce domaine au cours des deux années écoulées ont commencé à porter leurs fruits et l'heure est désormais venue de rationaliser et de regrouper nos fonctions en matière de technologie de l'information au sein d'une nouvelle Division. UN وبدأ عملنا الذي أنجزناه في هذا المجال على مدى العامين الماضيين يؤتي ثماره وحان الآن الأوان لترشيد وتوحيد وظائفنا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في شعبة جديدة.
    Cela traduit le caractère impératif de l'accès à des services d'appui efficaces en matière de technologie de l'information et de la communication pour améliorer la productivité et le développement durable des PME, en particulier dans les zones rurales. UN وهذا التركيز انعكاس لواقع أن توافر الخدمات الداعمة الكفؤة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضروري لتحسين إنتاجية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ولنموها المستدام، ولا سيما في المناطق الريفية.
    24. Les paragraphes 95 à 103 de la Présentation générale abordent les besoins de technologie de l'information du HCR. UN ٤٢- وتناقش في الفقرات ٥٩ إلى ٣٠١ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية، احتياجات المفوضية من تكنولوجيا المعلومات.
    29. Le programme SYDONIA a continué à exécuter plusieurs projets de migration tendant à permettre aux pays utilisateurs, en particulier en Afrique et dans les Caraïbes, de bénéficier d'un système robuste et moderne de technologie de l'information (SYDONIA ++). UN 29- وواصل برنامج " أسيكودا " تنفيذ عدد من مشاريع الانتقال الحاسوبية لتمكين البلدان المستعمِلة من الإفادة من نظام قوي وحديث تُستخدم فيه تكنولوجيا المعلومات ( " أسيكودا++ " : ASYCUDA++)، وبصورة رئيسية في أفريقيا والكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد