Le transfert de technologies aux pays en développement doit être également facilité en vue d'élever les normes de production. | UN | وذكر أنه يجب أيضا تسهيل تحويل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك بغية رفع مستوى الإنتاج. |
La communauté internationale a un rôle majeur à jouer en créant et en développant des mécanismes visant à faciliter les apports de technologies aux pays en développement, y compris par le biais de l'investissement étranger direct. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي عليه دور هام يتعين أن يؤديه في إيجاد آليات لتيسير تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتوسيع نطاق هذه اﻵليات التي تشمل أيضا تعزيز الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية. |
L'intervenant demande ce que l'ONUDI pourrait faire pour encourager le transfert de technologies aux pays en développement. | UN | وتساءل عما تستطيع اليونيدو القيام به لتشجيع انتقال التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
La délégation bolivienne espère par conséquent que le transfert de technologies aux pays en développement sera accéléré. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم نقل المزيد من التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Nous demandons également aux pays développés de prendre des mesures décisives, d'urgence, pour accroître le flux de l'aide publique au développement, d'investissements privés et le transfert de technologies aux pays en développement. | UN | وندعو أيضا البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ تدابير حاسمة - كمسألة عاجلة - لزيادة تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والاستثمار الخاص ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية. |
Ce groupe aura également pour mission de faciliter les partenariats internationaux en vue de l'utilisation des mégadonnées dans le cadre des transferts de technologies aux pays en développement et à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Les caractéristiques mentionnées à plusieurs reprises comme étant particulièrement importantes comprenaient un mécanisme de financement efficace, le transfert de technologies aux pays en développement et un partenariat entre les Parties visées à l'article 5 et les Parties non visées à l'article 5. | UN | وكان من بين العناصر التي تكرر ذكر أهميتها الرئيسية وجود آلية تمويل ناجحة، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، والشراكة بين الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5. |
En outre, les pays développés devraient accroître l'assistance et les transferts de technologies aux pays en développement pour les encourager à formuler leurs propres plans de développement de la science et de la technologie marines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد مساعدتها ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بحيث تشجعها على وضع خططها الخاصة بها لتنمية العلوم والتكنولوجيا البحرية. |
Les pays développés doivent accroître leur assistance, ouvrir les marchés intérieurs, transférer plus de technologies aux pays en développement et renforcer les mesures d'allégement de la dette de ces pays. | UN | وعلى البلدان المتقدمة أن تزيد المساعدة التي تقدمها وتفتح أسواقها المحلية وتنقل المزيد من التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتزيد التخفيف من عبء الديون عليها. |
Le transfert de technologies aux pays en développement devrait donc être encouragé, en particulier parce que la mondialisation tend à creuser le fossé technique entre pays développés et pays en développement. | UN | ولهذا، يتعين أيضا تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، خاصة وأن العولمة تنحو إلى توسيع فجوة التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
La communauté internationale devrait exiger que les concepteurs de technologies de pointe et de technologies nouvelles prennent au sérieux les questions de sécurité et adoptent des mesures concrètes de sécurité pour le transfert de technologies aux pays en développement. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يطلب من منتجي التكنولوجيات المتقدمة والجديدة أن ينظروا إلى مسألة السلامة بجدية وأن يعتمدوا تدابير سلامة عملية عند القيام بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
10. Souligne qu’il importe de faciliter le transfert de technologies aux pays en développement, en particulier dans les secteurs à forte intensité de savoir, afin de renforcer les capacités, moyens et compétences techniques de ces pays; | UN | ١٠ - تؤكد أهمية تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما في القطاعات الشديدة الاستخدام للمعارف، بهدف تعزيز اﻹمكانات والقدرات والمهارات في البلدان النامية؛ |
i) Faciliter le transfert de technologies aux pays en développement, pour appuyer l'exécution des mesures susmentionnées; | UN | (ط) تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دعماً للتدابير المذكورة أعلاه؛ |
24. La mondialisation a eu aussi des répercussions sur les transferts de technologies aux pays en développement, du fait de l'imposition de droits sur la propriété intellectuelle qui s'assortissent de coûts prohibitifs. | UN | ٢٤ - ومضى يقول إن العولمة تؤثر أيضا في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك من خلال فرض حقوق على الملكية الفكرية تنطوي على تكاليف باهظة. |
– L’impact de la rapide évolution des technologies et les défis ainsi posés, y compris le transfert de technologies aux pays en développement à des conditions avantageuses, compte tenu, le cas échéant, des droits sur la propriété intellectuelle | UN | - آثار التغيرات التكنولوجية السريعة وتحدياتها، بما في ذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط تيسيرية وتفضيلية، على أن توضع في الاعتبار حقوق الملكية الثقافية، حسب الاقتضاء |
Il faudrait s'employer davantage à renforcer les infrastructures d'alerte rapide et d'atténuation des effets des catastrophes dont disposent les États et les faire bénéficier de moyens financiers adéquats et de transferts de technologies aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. | UN | وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
5. Le Comité administratif de coordination a estimé que le thème de l'étude présentait un grand intérêt pour le système des Nations Unies, en particulier les organismes associés à l'aide au développement et au transfert de technologies aux pays en développement. | UN | ٥ - وجدت لجنة التنسيق الادارية أن موضوع الدراسة يكتسب أهمية كبيرة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة المؤسسات والوكالات المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنمائية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Il faudrait s'employer davantage à renforcer les infrastructures d'alerte rapide et d'atténuation des effets des catastrophes dont disposent les États et les faire bénéficier de moyens financiers adéquats et de transferts de technologies aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. | UN | وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Il faudrait s'employer davantage à renforcer les infrastructures d'alerte rapide et d'atténuation des effets des catastrophes dont disposent les Etats et les faire bénéficier de moyens financiers adéquats et de transferts de technologies aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. | UN | وينبغي بذل جهود متزايدة لتعزيز القدرات الوطنية على اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث، وينبغي دعم هذه الجهود بموارد مالية كافية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
108. Il convient de mettre davantage l'accent sur le transfert de technologies aux pays en voie d'industrialisation et de renforcer les capacités des pays en développement en matière d'innovation technologique. | UN | ١٠٨ - وهناك حاجة إلى توجيه مزيد من الاهتمام لنقل التكنولوجيا إلى البلدان اﻵخذة في التصنيع وإنشاء قدرات تكنولوجية ابتكارية في البلدان النامية. |
< < Améliorer le transfert de technologies aux pays en développement, en particulier aux niveaux bilatéral et régional, y compris en agissant d'urgence, à tous les niveaux, pour : | UN | " تحسين عملية نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية، وبخاصة على الصعيدين الثنائي والإقليمي، بما في ذلك من خلال اتخاذ إجراءات عاجلة على جميع المستويات للقيام بما يلي: |