ويكيبيديا

    "de technologies sensibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكنولوجيا الحساسة
        
    • التكنولوجيات الحساسة
        
    • التكنولوجيا الحسّاسة
        
    Pour arrêter l'acquisition illicite de technologies sensibles, la volonté de tous les États membres de l'Agence est nécessaire. UN إلا أن اﻷمر يقتضي التزام جميع الدول اﻷعضاء في الوكالة لكي تتوقف حيــــازة التكنولوجيا الحساسة سرا.
    Le transfert de technologies sensibles devrait être maintenu à un minimum et soumis à un contrôle strict. UN وينبغي إبقاء نقل التكنولوجيا الحساسة في الحد الأدنى وإخضاع هذا النقل لرقابة صارمة.
    Le transfert de technologies sensibles devrait être maintenu à un minimum et soumis à un contrôle strict. UN وينبغي إبقاء نقل التكنولوجيا الحساسة في الحد الأدنى وإخضاع هذا النقل لرقابة صارمة.
    Depuis l'année dernière, le transfert de technologies sensibles sous forme intangible est également soumis à autorisation en Allemagne. UN وقامت ألمانيا خلال العام الماضي بإخضاع نقل التكنولوجيات الحساسة غير المادية إلى الإذن المسبق.
    Prévenir les risques qui découlent de la diffusion de technologies sensibles UN - الحيلولة دون المخاطر النابعة من نشر التكنولوجيات الحساسة
    Nos gouvernements ont récemment créé un mécanisme supplémentaire de coopération dans le domaine des exportations de technologies sensibles. UN وقد وضعت حكومتانا مؤخرا آلية للتعاون في ميدان صادرات التكنولوجيا الحساسة.
    Récemment encore, nos gouvernements ont établi un nouveau mécanisme pour la coopération dans le domaine des exportations de technologies sensibles. UN وقد أنشأت حكومتانا مؤخراً آلية إضافية للتعاون في ميدان تصدير التكنولوجيا الحساسة.
    De ce fait, tout régime contrôlant les transferts de technologies sensibles doit être orienté vers l'avenir. UN لذلك ينبغي ﻷي نظام ينظم عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة أن يتطلع إلى المستقبل.
    Réglant leur conduite sur les obligations ainsi contractées, ils ont pris d'importantes mesures pratiques en vue de réduire les risques d'ordre nucléaire dans le monde et de contrôler les transferts de technologies sensibles. UN وتمسكا بهذه الالتزامات، اتخذتا خطوات عملية هامة للحد من التهديد النووي العالمي والرقابة على عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة.
    2. Transferts de technologies sensibles et avenir des régimes de contrôle UN ٢ - نقل التكنولوجيا الحساسة ومستقبل نظم التحديد
    Tout en reconnaissant la nécessité de renforcer les contrôles à l'exportation de technologies sensibles, la délégation française ne préconise pas l'interdiction totale des exportations de technologies du cycle du combustible, mais plutôt l'adoption de critères en vue de contrôles communs. UN وأعلن أنه على حين أن وفده يسلم بالحاجة إلى إحكام الضوابط على تصدير التكنولوجيا الحساسة فإنه لا يطالب بفرض حظر تام على تصدير تكنولوجيات دورة الوقود وإنما يطالب باعتماد معايير للضوابط المشتركة.
    Tout en reconnaissant la nécessité de renforcer les contrôles à l'exportation de technologies sensibles, la délégation française ne préconise pas l'interdiction totale des exportations de technologies du cycle du combustible, mais plutôt l'adoption de critères en vue de contrôles communs. UN وأعلن أنه على حين أن وفده يسلم بالحاجة إلى إحكام الضوابط على تصدير التكنولوجيا الحساسة فإنه لا يطالب بفرض حظر تام على تصدير تكنولوجيات دورة الوقود وإنما يطالب باعتماد معايير للضوابط المشتركة.
    L'Australie appuie fermement le dialogue approfondi qui se tient actuellement dans les enceintes internationales concernées sur des mesures venant limiter la diffusion de technologies sensibles tout en respectant le droit des Parties au Traité à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, conformément aux dispositions des articles I, II et III du Traité. UN وتؤيد أستراليا بقوة الحوار المكثف الذي يجري حالياً في المحافل الدولية بشأن الخطوات التي تحد من انتشار التكنولوجيا الحساسة مع احترام حقوق الدول الأطراف في المعاهدة في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية وفقاً لأحكام عدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    L'Inde n'a jamais été une source de prolifération de technologies sensibles et de matériels ou équipements connexes. UN ولم تكن الهند مطلقا مصدرا لانتشار التكنولوجيات الحساسة والمواد والأجهزة ذات الصلة.
    28. Nous n'avons pas jusqu'ici transféré de technologies sensibles à d'autres Etats ou à des entités et nous ne le ferons pas à l'avenir. UN ٨٢- إننا لم ننقل ولن ننقل التكنولوجيات الحساسة إلى دول أو كيانات أخرى.
    Les efforts internationaux visant à établir des mécanismes multilatéraux, en contribuant à renforcer la sécurité énergétique, pourront également offrir une alternative crédible au développement de capacités nationales de technologies sensibles du cycle du combustible. UN ومن شأن الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء آليات متعددة الأطراف أن تشكل، عبر تعزيز الأمن الطاقي، بديلاً ذا مصداقية لتطوير القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود.
    Le renforcement des contrôles sur les exportations de technologies sensibles devrait avoir pour contrepartie un accès plus large, pour les États qui peuvent en avoir besoin et en particulier pour les pays en développement, aux équipements et technologies non sensibles et à la coopération en matière nucléaire. UN ينبغي موازنة عملية تعزيز ضوابط الصادرات من التكنولوجيات الحساسة بتيسير سُبل الحصول على المعدات والتكنولوجيات غير الحساسة وتيسير التعاون في المجال النووي لصالح الدول التي قد تكون في حاجة إلى تلك المعدات والتكنولوجيات، ولا سيما البلدان النامية.
    Ces tendances ont relancé l'intérêt pour les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, notamment des garanties quant à la fourniture de combustible nucléaire comme solution de rechange viable à l'acquisition de technologies sensibles d'enrichissement et de retraitement. UN وقد أدت هذه الاتجاهات إلى تجدد الاهتمام بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي بما في ذلك بتوفير ضمانات للإمداد بالوقود النووي كبديل مجد لاقتناء التكنولوجيات الحساسة للتخصيب وإعادة المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد