ويكيبيديا

    "de temps à perdre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقت نضيعه
        
    • وقت لنضيعه
        
    • وقت لهذا
        
    • أمامنا نضيعه
        
    • وقت لتضيعه
        
    • نضيع الوقت
        
    • المتسع من الوقت
        
    • وقت لأضيعه
        
    • وقت لتضييعه
        
    • وقت لدينا
        
    • مجال ﻹضاعة الوقت
        
    C'est maintenant qu'il faut agir et aller de l'avant : il n'y a pas de temps à perdre. UN إن علينا أن نتحرك، وأن نتحرك الآن، فلنمضي قدما إذ ليس لدينا وقت نضيعه.
    Car il n'y a pas de temps à perdre. UN هذا ما أنصحكم به اليوم ﻷنه ليس هناك وقت نضيعه.
    Nous ne disposons pas de temps à perdre. D'accord. Open Subtitles سأرسل لك بعض الملابس ليس لدينا وقت لنضيعه
    Dépêchez-vous et décidez. Nous n'avons pas de temps à perdre. Open Subtitles حسناً، أسرعي في اتخاذ قرارك فليس لدينا وقت لنضيعه
    L'énergie de la station faiblit. Pas de temps à perdre. Open Subtitles الطاقة في المحطه ستنتهي ليس هناك وقت لهذا الهراء
    Il n'y a pas de temps à perdre. UN فلا وقت أمامنا نضيعه.
    Il n'y a pas de temps à perdre alors. J'y vais. Open Subtitles حسناً , اذن ليس هناك وقت لتضيعه , أنا خارج
    On n'a pas de temps à perdre à discuter. Open Subtitles نحن نضيع الوقت نحن لا نستطيع إهداره في المجادلة
    Comme les Américains s'en iront dans 24 heures, il n'y a pas de temps à perdre. Open Subtitles إلى أن يقوم الأمريكيون بشن الهجوم الكاسح خلال 24 ساعة لا يوجد أى وقت نضيعه.
    Je ne doute pas que les progrès qui seront réalisés au cours des prochaines années seront fondés sur cette réalité, et je réaffirme qu'il n'y a pas de temps à perdre. UN وإنني على يقين من أن التقدم الذي سيسجل خلال السنتين القادمتين سيعكس هذه المعطيات، وأكرر مرة أخرى أن ليس لدينا وقت نضيعه.
    L'ensemble de la communauté internationale et surtout les plus grands pollueurs doivent s'engager de façon beaucoup plus ambitieuse dans ce domaine. Il n'y a pas de temps à perdre. UN ويجب أن يلتزم المجتمع الدولي بأكمله، وبخاصة الجهات التي ينبعث منها أكبر قدر من التلوث، التزاماً أكثر طموحاً في هذا المجال، فليس لدينا وقت نضيعه.
    Il n'y a pas de temps à perdre lorsque s'il s'agit de renforcer les activités de l'ONU en matière de droits de l'homme et de développement, le travail d'information, la gestion des conférences, les procédures d'établissement des rapports et le cycle budgétaire. UN فليس لدينا أي وقت نضيعه عندما يتعلق الأمر بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجالات حقوق الإنسان، والتنمية والعمل الإعلامي، وإدارة المؤتمرات وإجراءات تقديم التقارير ودورة الميزانية.
    Nous n'avons pas de temps à perdre, ni de ressources à gâcher. UN وليس لدينا وقت نضيعه ولا موارد نبذرها.
    Nous n’avons pas de temps à perdre, car selon la fameuse phrase du Mahatma Gandhi : « L’avenir dépend de ce que nous faisons aujourd’hui. » News-Commentary لم يعد لدينا أي وقت نضيعه. وكما قال المهاتما غاندي ذات يوم: "فالمستقبل يعتمد على ما تفعله اليوم".
    Dépêchez-vous et décidez. Nous n'avons pas de temps à perdre. Open Subtitles حسناً، أسرعي في اتخاذ قرارك فليس لدينا وقت لنضيعه
    Pas de temps à perdre. Il faut réunir... les Maîtres Constructeurs. Open Subtitles لا يوجد لدينا وقت لنضيعه يجب أن نجتمع مع السادة
    Dépêche-toi, pas de temps à perdre. Il n'y a personne à ce niveau en ce moment. Open Subtitles .أسرع، ليس هُناك وقت لنضيعه .لا يوجد أي أحد في الطابق الآن
    Zoë, je n'ai pas de temps à perdre... alors, dites-moi où aura lieu le prochain attentat. Open Subtitles ليس لدينا وقت لهذا يجب ان تخبريني بمكان القنبلة التالية اريد ان اعرف في الحال
    Elle délire. On n'a pas de temps à perdre! Open Subtitles ـ إنها مُصابة بالوهم ـ إستمعوا، ليس لدينّا وقت لهذا الهُراء
    Si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, il n'y a pas de temps à perdre. > > UN وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا وقت أمامنا نضيعه " .
    C'est plus près que le loft de Michael et vous n'avez pas de temps à perdre. Open Subtitles انها اقرب من شقة مايكل , وليس لديك وقت لتضيعه.
    Il n'y a, bien sûr, pas de temps à perdre. UN والواقع أنه لا يسعنا أن نضيع الوقت.
    Il était en P.E.A. Il n'y avait pas de temps à perdre. Open Subtitles كان على وشك الموت لم يكن هناك المتسع من الوقت
    Je n'ai pas de temps à perdre. Open Subtitles ليس لدى وقت لأضيعه الآن. سأدفع ثمن الأضرار.
    Pas de temps à perdre. Open Subtitles ليس هناك وقت لتضييعه
    Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre. UN ومن ثم، فرغم سعادتي لأنني أستطيع أن أوثق في هذا التقرير جوانب تقدم حقيقية أحرزت فإنني أشعر بصورة أشد من أي وقت مضى بأن الطريق مازال طويلا أمامنا وأنه ما من وقت لدينا نضيعه.
    Il n'y a pas de temps à perdre si l'on veut atteindre les objectifs fixés d'ici à l'an 2000. UN وليس هناك مجال ﻹضاعة الوقت إذا ما أريد بلوغ اﻷهداف التي حددت من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد