Il y a des régions dans le monde où le processus de déminage exige toujours beaucoup de temps et d'argent avant que les communautés touchées puissent revenir au processus de développement. | UN | فهناك مناطق من العالم لا تزال عملية إزالة الألغام فيها تتطلب قدرا كبيرا من الوقت والمال قبل أن تتمكن المجتمعات المتضررة من العودة إلى عملية التنمية. |
Notons par ailleurs que pour la plupart des minorités, redresser cette situation et en particulier résoudre des problèmes spécifiques tels que les refus relatifs aux lieux de culte exigera beaucoup de temps et d'argent. | UN | ولا بد من اﻹشارة، من ناحية أخرى، إلى أن إصلاح هذا الوضع، ولا سيما حل مشاكل محددة مثل رفض الطلبات المتعلقة بأماكن العبادة، سوف يتطلب الكثير من الوقت والمال. |
Beaucoup de temps et d'argent ont été perdus dans l'expérimentation de technologies inappropriées. | UN | فقد صُرف الكثير من الوقت والمال على اختبار تكنولوجيات غير مناسبة. |
Si on reconfigure ce noyau, on va économiser beaucoup de temps et d'argent. | Open Subtitles | إن أعدنا تكوين نواة البرنامج فيكمننا توفير الكثير من المال والوقت. |
Nous avons investi trop de temps et d'argent. | Open Subtitles | لقد قمنا بإستنفاذ الكثير من الوقت و المال |
Un plan d'achats bien conçu réduit la fréquence des achats en petites quantités et se traduit par des économies de temps et d'argent. | UN | فوجود خطة شراء موضوعة بشكل جيد من شأنه أن يقلل من عمليات الشراء الصغيرة ويؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة والوقت. |
Cette diligence devrait être mesurée en termes, notamment, d'utilisation des ressources, de volonté politique, d'effectifs, de temps et d'argent. | UN | وينبغي أن تقاس درجة الاستعجال من خلال جملة أمور منها، استخدام الموارد، والقيادة، والوقت والمال. |
Un accès facile à la réglementation commerciale, aux exigences douanières et aux processus administratifs qui s'appliquent avant et pendant l'importation ou l'exportation de marchandises représente une économie de temps et d'argent pour les négociants. | UN | إن سهولة الوصول إلى اللوائح التجارية والمتطلبات الجمركية والعمليات الإدارية التي تُطبَّق قبل وأثناء استيراد أو تصدير البضائع، تمثل وفراً للتجار في الوقت والتكلفة معاً. |
Beaucoup de temps et d'argent ont été perdus dans l'expérimentation de technologies inappropriées; | UN | فقد صُرف الكثير من الوقت والمال على اختبار تكنولوجيات غير مناسبة. |
Quelqu'un a visiblement dépensé beaucoup de temps et d'argent pour l'entraîner. | Open Subtitles | شخص ما صرف الكثر من الوقت والمال من أجل تدريبها |
On dirait qu'il a gaspillé beaucoup de temps et d'argent à se battre pour une enfant qui n'est pas de lui. | Open Subtitles | يبدو انه تم انفاق الكثير من الوقت والمال يقاتلون من أجل الطفل الذي ليس له. |
Ah, peut-être nous pourrions sauver tout le monde beaucoup de temps et d'argent et laissez-les à la fois marcher maintenant. | Open Subtitles | ربما نتمكّن من إنقاذ الجميع والكثير من الوقت والمال إذا سمحنا لهم بالهرب الآن |
Vous avez gaspillé assez de temps et d'argent sur cette affaire. | Open Subtitles | ضيّعتِ أكثر ممّا يكفي من الوقت والمال على هذه القضيّة سلفاً |
Au fil des ans, ses singeries m'ont coûté beaucoup de temps et d'argent. | Open Subtitles | على مدار السنين ، تصرفاته الغريبة كلفتني الكثير من الوقت والمال |
203. En réponse à la question sur les migrations internationales, la Directrice exécutive a indiqué que le FNUAP avait consacré peu de temps et d'argent à ce thème. | UN | ٢٠٣ - وردا على السؤال المتعلق بالهجرة الدولية، أشارت إلى أن الصندوق أنفق قدرا متواضعا من الوقت والمال في هذا المجال. |
Je pense que ce que Chanel #5 essaye de dire est que nous gaspillons tant de temps et d'argent pour te trouver le parfait sac à main Chanel classique en crocodile juste pour toi. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تحاول رقم 5 قوله هو أننا منذ أنفقنا الكثير من المال والوقت لنُحضر لكِ حقيبة يد " شانيل " الكلاسيكية من أجلك |
Allez, M. Purcell, les Russes ont investi beaucoup de temps et d'argent dans votre famille - ils ont dû avoir un plan pour Carly. | Open Subtitles | هيا يا سيد بورسل الروس استثمروا قدراً كبيراً من الوقت و المال ... لعائلتك لابد أن لديهم |
Il estime comme lui qu'un plan d'achats bien conçu facilite la conduite rationnelle des opérations d'achat, en réduisant la fréquence des achats en petites quantités, et se traduit par des économies de temps et d'argent. | UN | وتتفق اللجنة مع رأي المجلس بأن وجود خطة شراء موضوعة بشكل جيد يُسهل إتباع عملية كفؤة للمشتريات، ويقلل تكرار عمليات الشراء الصغيرة، ويؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة والوقت. |
Cette diligence devrait être mesurée en termes, notamment, d'utilisation des ressources, de leadership, d'effectifs, de temps et d'argent. | UN | 66 - وينبغي قياس مدى الاستعجال بطرق تشمل استخدام الموارد والقيادة والموارد البشرية والوقت والمال. |
Des agents du secteur privé peuvent également entrer leurs données et remplir plus facilement les formalités douanières, gagnant ainsi beaucoup de temps et d'argent. | UN | وبإمكان وكلاء القطاع الخاص أيضاً أن يدخلوا البيانات مباشرة، وأن يجهزوا إجراءات التخليص الجمركي وينجزوها بمزيد من الكفاءة، مما يسفر عن وفورات كبيرة في الوقت والتكلفة. |
Une de celle qui va coûter beaucoup de temps et d'argent. et être source de tension entre toi et Maggie | Open Subtitles | لأنه سيستهلك وقتا و مالا وسيكون هناك توتر بينك وبين (ماجي) |
L'élimination de la pratique consistant à ne pas rendre compte de toutes les dépenses encourues au niveau de l'entreprise exigera beaucoup de temps et d'argent. | UN | وسيلزم قدر كبير من الوقت والتمويل لتصحيح ممارسة عدم اﻹبلاغ عن جميع التكاليف على صعيد المؤسسات. |
c) Privilégier exclusivement les activités destinées aux femmes séropositives peut se traduire par une augmentation importante des coûts (en termes de temps et d'argent) à la fois pour les bénéficiaires et les organismes d'exécution et risque également d'aliéner les autres femmes (éventuellement plus) pauvres des collectivités ciblées; et | UN | (ج) يمكن للتركيز الحصري على الأنشطة الرامية إلى دعم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أن يزيد إلى حد كبير من التكاليف من حيث الوقت والمال بالنسبة للمستفيدين والوكالات المنفذة، كما يمكن أن يهدد بعزل النساء الأخريات الفقيرات (الأفقر) في المجتمعات المحلية المستهدفة؛ |