ويكيبيديا

    "de temps il" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الوقت
        
    • من وقت
        
    • الجدول الزمني العام
        
    • المدة التي
        
    • من المدة
        
    Combien de temps il te reste, à ton avis, Willie ? Open Subtitles كم من الوقت كنت تعتقد أنك قد حصلت، ويلي؟
    Et désespérée de savoir combien de temps il me restait avant que je ne doive le dire à Jake. Open Subtitles و أتتوق لمعرفة كم تبقى من الوقت لدّي قبل أن يتوجب علي أن أخبر جاك.
    On enferme deux personnes dans une boîte et on voit combien de temps il leur faut avant de s'entre-tuer. Open Subtitles ضع شخصان في صندوق و أنظر لكم من الوقت يحتاج أحدهم ليقتل الآخر هذا لطيف
    - Nick, combien de temps il faut pour connaître quelqu'un ? Open Subtitles نيك، كم من الوقت تأخذ للتعرف على شخص ما؟
    Combien de temps il faut pour venir jusqu'au dispensaire ? Open Subtitles كم يستغرق من وقت حتى تمشي إلى هذه العيادة اللعينة ؟
    Avec un sourire aux lèvres, ce Singapourien a attendu patiemment et a observé ce qui se passait autour de lui, en se demandant combien de temps il lui faudrait attendre. UN وبابتسامة على وجه ذلك السنغافوري، انتظر بصبر يتلفت حوله، متسائلا كم من الوقت سينتظر.
    Des progrès avaient été accomplis dans la négociation d'un libellé généralement acceptable par tous les membres; elle regrettait donc que, faute de temps, il n'avait pas été possible de répondre aux préoccupations de tous les membres du groupe. UN وقد أُحرز تقدم في التفاوض على صيغة يمكن أن تكون مقبولة عموماً بالنسبة إلى جميع اﻷعضاء؛ وأعربت الممثلة عن أسفها، بناء عليه، لعدم توفر مزيد من الوقت لتحقيق اهتمامات جميع الدول اﻷعضاء في المجموعة.
    Des progrès avaient été accomplis dans la négociation d'un libellé généralement acceptable par tous les membres; elle regrettait donc que, faute de temps, il n'avait pas été possible de répondre aux préoccupations de tous les membres du groupe. UN وقد أُحرز تقدم في التفاوض على صيغة يمكن أن تكون مقبولة عموماً بالنسبة إلى جميع اﻷعضاء؛ وأعربت الممثلة عن أسفها، بناء عليه، لعدم توفر مزيد من الوقت لتحقيق اهتمامات جميع الدول اﻷعضاء في المجموعة.
    Nous en venons également à nous demander combien de temps il nous faudrait pour parvenir à ce consensus et sur quelles bases il serait fondé. UN وكذلك سألنا أنفسنا كم من الوقت سنحتاج لنرى هذا التوافق في اﻵراء يتحقق وعلى أي أساس سيستند.
    On ignore combien de temps il lui faudra pour résoudre le problème. UN وليس من الواضح كم من الوقت سيستغرق حل المشكلة.
    La question est de savoir combien de temps il faudra alors aux États parties au Protocole V pour prendre les décisions nécessaires. UN والسؤال عندئذ هو كم من الوقت ستستغرق الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتخاذ القرارات اللازمة.
    Nul ne sait combien de temps il lui faudra pour régler sa dette. UN ولا أحد يعلم كم سيستغرق من الوقت حتى تصفي اليابان هذه الجريمة.
    Combien de temps il peut tourner ? Open Subtitles يا إلهي، كم من الوقت هذا الشيء تدور عنه؟
    Je me demandais combien de temps il faudrait après la fuite de tes avocats pour que tu viennes me supplier de te prendre. Open Subtitles كنت أتسائل كم من الوقت سيتطلب بعد ان هجرك محاموك, قبل ان تأتي هنا متوسلا لأقبلك
    Quelqu'un chronomètre pour voir combien de temps il est neutralisé. Open Subtitles فليشغل أحدكم مؤقتاً حتى نرى لكم من الوقت سيبقى عاجزاً
    Puisque nous savons que la date, l'heure et le lieu, nous sommes arrivés à la fois, nous savons combien de temps il a fallu pour passer de "X" pour "Y." Open Subtitles بما أننا نعلم تاريخ وموعد وموقع وصولنا فنحن نعلم كم من الوقت اُستغرق لكي تتحرك بين الموقعين
    Je ne sais pas combien de temps il peut rester en vie là-bas. Open Subtitles لا أعلم لكم من الوقت يمكنه البقاء حياً بذلك المكان
    Qui sait combien de temps il mettra à se calmer et à revenir ? Open Subtitles من يدري كم من الوقت سيستغرق قبل ان يهدأ، ويعود
    Qui sait combien de temps il aurait fallu pour trouver le problème sans ça. Open Subtitles من يعلم كم كان سيستغرق من وقت لإيجاد المُشكلة بدونه
    Ces affaires en sont à présent au stade de l'instruction, et il est difficile de prévoir combien de temps il faudra pour les juger. UN وهاتان القضيتان هما الآن في مرحلة التحقيق القضائي ومن الصعب توقع الجدول الزمني العام لعمل المحكمة فيهما.
    Je ne sais pas combien de temps il restera là. Open Subtitles لا أعلم حقّاً المدة التي سيبقى فيها هُنا
    Savez-vous combien de temps il a passé à étudier ? Open Subtitles ـ هل تعلم كم من المدة درس لهذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد