ويكيبيديا

    "de terres appartenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أراضي
        
    • من الأراضي المملوكة
        
    • من اﻷراضي التابعة
        
    • اﻷراضي المملوكة
        
    • من اﻷرض التابعة
        
    - 30 dounams de terres appartenant au village de Yassuf/Naplouse (Al-Quds, 27 avril 1994). UN - مصادرة )٠٣( دونما من أراضي قرية ياسوف/نابلس )القدس ٧٢ نيسان/أبريل(؛
    Il faut cependant mettre davantage de terres appartenant à l'État à la disposition des réfugiés qui retournent au Burundi, afin de promouvoir leur réinsertion et de faire en sorte que le processus de rapatriement soit viable. UN غير أنه يجب إتاحة المزيد من أراضي الدولة للاجئين العائدين في بوروندي لتشجيع إعادة إدماجهم وجعل عملية إعادة توطينهم عملية مستدامة.
    Dans le cas du village de Midia, les autorités israéliennes ont ordonné la démolition de cinq maisons situées à 500 m de la nouvelle ligne et confisqué 2 200 dounams de terres appartenant au village. UN وفي حالة قرية مدية، أمرت السلطات الإسرائيلية بهدم 5 بيوت، على بعد 500 متر من الخط الجديد، وصادرت 200 2 دونم من أراضي القرية.
    Il distribuera un total de 860 000 hectares de terres appartenant à l'État. UN وسيوزع ما مجموعه 000 212 فدان من الأراضي المملوكة للحكومة.
    Le même mois, 658 dounams de terres appartenant aux villages palestiniens d'Issawiya, d'At-Tur, d'Al-Azariya, d'Abu Dis et de Ras al-Amud ont été confisqués; on compte y construire une rocade Est visant à isoler Jérusalem-Est et les Palestiniens qui y vivent du reste de la ville, et relier les colons juifs à Jérusalem. UN وفي الشهر ذاته، صودر 658 دونما من الأراضي المملوكة للقرى الفلسطينية العيسوية والتور والعزارية وأبو ديس ورأس العامود لبناء الطريق الدائري الشرقي، الذي يهدف إلى فصل القدس الشرقية وسكانها الفلسطينيين عن بقية المدينة، وربط المستوطنين اليهود بالقدس.
    D'autres colons des colonies de Shilo et Rahel ont placé du fil de fer barbelé autour de 640 hectares de terres appartenant au village de Singel près de Ramallah, en déclarant que ces terres étaient confisquées. UN وقام مستوطنون آخرون من مستوطنتي شيلو وراحيل بوضع أسلاك شائكة حول ١ ٦٠٠ فدان من اﻷراضي التابعة لقرية سنجل قرب رام الله، وأعلنوا أنها أراض مصادرة.
    Le chef du conseil local de Tubas, Diab Abu Hazran, a déclaré que des milliers de dounams de terres appartenant à Tubas et aux villages voisins avaient été déclarés " zone militaire interdite " . UN وأعلن ديــاب أبو حزران، رئيس المجلس المحلي لطوباس أن آلاف الدونمات من اﻷراضي التابعة لطوباس والقرى المجاورة قد أعلنت منطقة عسكرية مغلقة.
    692. Les expropriations de terres appartenant à des Arabes se seraient notoirement intensifiées avant la signature de l'Accord du Caire, dans le cadre du redéploiement de l'armée israélienne, avec la construction de nouveaux camps militaires, de nouvelles routes et l'expropriation d'une bande de terrain tout le long de la frontière avec Israël. UN ٦٩٢ - وأفيد أن عملية مصادرة اﻷراضي المملوكة للعرب قد ازدادت زيادة هائلة قبل التوقيع على اتفاق القاهرة.
    - 380 dounams de terres appartenant aux villages de Shu'fat et Beit Hanina dans le district de Jérusalem (Al-Nahar, 11 avril 1994); UN - مصادرة )٠٨٣( دونما من أراضي قرى شعفاط وبيت حنينا في القدس )النهار ١١ نيسان/أبريل(؛
    - 20 dounams de terres appartenant au village de Yatta dans le district d'Hébron (Al-Quds, 21 avril 1994); UN - مصادرة )٠٢( دونما من أراضي بلدة يطا في منطقة الخليل )القدس ١٢ نيسان/أبريل(؛
    53. Depuis juin 1998, les autorités auraient ordonné la confiscation d'environ 400 hectares de terres appartenant à des habitants de Tachilek, le long de la grand—route reliant cette localité à Kengtung. UN 52- وثمة تقارير تفيد بأن السلطات أصدرت منذ شهر حزيران/يونيه 1998 أوامر بمصادرة 000 1 فدان من أراضي سكان تاشليك تمتد على طول الطريق الرئيسي التي تربط بين تاشليك وكين تونغ.
    Le 14 mai, il a été annoncé que 8 250 dounams de terres appartenant au village de Mukhmas dans la zone de Ramallah ont été confisqués pour des raisons d'utilité publique en vertu de l'ordonnance 96/3/5 signée par M. David Shahaf, chef de l'administration civile. UN فقد أعلن في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٦ عن مصادرة ٢٥٠ ٨ دونما من أراضي قرية مخماس في منطقة رام الله ﻷغراض عامة بموجب أمر الاستيلاء ٩٦/٣/٥ الذي وقع عليه ديفيد شاهاف، رئيس اﻹدارة المدنية.
    465. Le 12 décembre 1994, il a été rapporté que Khali Tufakji, un haut fonctionnaire de la Société géographique palestinienne, avait accusé Israël d'avoir récemment exproprié 2,5 kilomètres carrés de terres appartenant à des habitants et aux waqf à Beit Safafa pour construire de nouvelles routes. UN ٤٦٥ - في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير أن خليل توفقجي أحد كبار المسؤولين بالجمعية الجغرافية الفلسطينية، اتهم اسرائيل بأنها قامت مؤخرا بنزع ملكية ٢,٥ كيلومتر مربع من أراضي سكان بيت صفافا واﻷوقاف اﻹسلامية فيها لبناء طرق جديدة.
    367. Le 24 février, les autorités israéliennes ont informé le moukhtar d'Irtah, dans la région de Tulkarem, que 110 dounams de terres appartenant au village avaient été confisqués en vue de la construction d'une barrière pour séparer les zones de la Ligne verte de la Rive occidentale. UN ٣٦٧ - وفي ٢٤ شباط/فبراير، أخطرت السلطات الاسرائيلية مختار إرتاح، في منطقة طولكرم، بمصادرة ١١٠ دونمات من أراضي هذه القرية من أجل بناء سياج لفصل مناطق الخط اﻷخضر عن الضفة الغربية.
    L'observateur a fait savoir au Groupe de travail que le Ministère de la justice avait chargé un rapporteur spécial de faire des propositions en vue du renforcement des droits fonciers des Samis, auxquels l'usufruit de terres appartenant à l'État situées en territoire sami serait accordé, afin de permettre à la Finlande de ratifier la Convention de l'OIT No 169. UN وأبلغ الفريق العامل بأن وزارة العدل عينت مقررا خاصا لإعداد مقترحات لتقوية حقوق الصامي في الأرض على أساس تمكينهم من الانتفاع من الأراضي المملوكة للدولة في موطن الصامي، وبذلك يتسنى لفنلندا التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Il prévoit l'établissement de la région visée par l'entente avec les Inuit du Labrador, totalisant approximativement 72 500 km2 de terres dans le Nord du Labrador, dont 15 800 km2 de terres appartenant aux Inuit, connues comme les terres des Inuit du Labrador. UN وينص على إنشاء " منطقة تسوية إينويت لابرادور " (منطقة التسوية) التي تبلغ مساحتها الإجمالية نحو 500 72 متر مربع من أراضي شمال لابرادور، منها أرضٍ تبلغ مساحتها 800 15 متر مربع من الأراضي المملوكة للإينويت والمعروفة بأراضي إينويت لابرادور.
    Ce même journal annonçait le 1er janvier 1995 que 200 dounams (soit 20 hectares) de terres appartenant à Kufr El-Labad près de Tulkarm avaient été confisqués par les autorités militaires et devaient permettre l'extension de la colonie juive d'Avnei Khefetz. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ذكرت الصحيفة نفسها أن السلطات العسكرية صادرت ٢٠٠ دونم من اﻷراضي التابعة لكفر اللبد بالقرب من طولكرم لاستخدامها في توسيع مستوطنة افناي خيفيتز اليهودية.
    Des dizaines d'hectares de terres appartenant aux villages de Jib, Beitunia et Beit Ijza étaient menacés. (The Jerusalem Times, 17 mars 1995) UN ويهدد هذا التدبير مئات اﻷكرات من اﻷراضي التابعة لقرى جيب وبيتونيا وبيت عجزة. )جيروسالم تايمز، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥(
    543. Le 3 août, les colons de la colonie d'Afni Hayfats ont confisqué 1 600 dounams de terres appartenant au village de Kafr Labd, près de Tulkarem, et ont entouré ces terres de fil de fer barbelé. UN ٥٤٣ - في ٣ آب/اغسطس، أعلن مستوطنو مستوطنة أفني حيفاتز مصادرة ١ ٦٠٠ دونم من اﻷراضي التابعة لقرية كفر لبد المجاورة لطولكرم وأحاطوها بأسلاك شائكة.
    732. La situation concernant l'expropriation de terres appartenant à des Arabes et l'expansion des colonies est particulièrement grave à Jérusalem. UN ٧٣٢ - وتتسم الحالة المتعلقة بمصادرة اﻷراضي المملوكة للعرب وتوسيع المستوطنات بالخطورة بشكل خاص في القدس.
    354. Le 19 novembre, des colons juifs d'Efrat ont saisi 312,5 hectares de terres appartenant aux villages de Khadar et Artas, dans la région de Bethléem. UN ٣٥٤ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، صادر مستوطنون يهود من افرات ١٢٥ فدانا من اﻷرض التابعة لقريتي الخضر وارطاس في منطقة بيت لحم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد