ويكيبيديا

    "de thérapie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من العلاج
        
    • للعلاج
        
    • العلاج النفسي
        
    • العلاجية
        
    • علاج نفسي
        
    • علاجية
        
    • العلاج بالعقاقير
        
    • للأدوية المضادة للفيروسات
        
    • العلاج النفسيّ
        
    • والعلاج بمضادات
        
    • بعلاج نفسي
        
    • لعلاج نفسي
        
    • علاجك النفسي
        
    Tu viens de gagner 50 000 dollars de thérapie pour enfant. Open Subtitles فزت للتو بـ50 ألف دولار من العلاج النفسي للطفل
    C'est idiot. Pour une fille. Pour un garçon, ça vaut six mois de thérapie. Open Subtitles بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي
    Ils lui ont donné plein de thérapie et de soins, et je les en remercie. Open Subtitles لقد أعطوه الكثير من العلاج و الكشف الطبى و أنا ممتنة لذلك
    Il faisait parti de notre programme pilote de thérapie par l'image Open Subtitles كان ذلك جُزء من برنامجنا التجريبي للعلاج بإستخدام الصُور.
    Des sels ont ensuite été distribués à plus de 140 postes de thérapie de réhydratation par voie orale, notamment dans les camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN وبناء على ذلك، تم التوزيع على أكثر من ١٤٠ ركنا للعلاج باﻹماهة الفموية، من بينها مخيمات المشردين داخليا.
    Après le texto, comme moi et mon groupe de thérapie nous l'appelons, j'ai arrêté d'y aller, alors,...ils m'ont renvoyé. Open Subtitles . بعد الرسالة . كُلاً مني و مجموعتي العلاجية كما أُسميها . فقررت عدم الضهور
    Tu as peut-être besoin de thérapie. Oui. Moi, ça m'aide. Open Subtitles ربما تحتاج إلى علاج نفسي أجل، لقد ساعدني
    L'organisation a élargi son champ d'action en ajoutant à ses statuts des programmes d'entreprise sociale et de thérapie pour les troubles post-traumatiques. UN وسعت المنظمة من نطاق ولايات عملها بإضافة مشاريع اجتماعية وبرامج علاجية للاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات في دستورها.
    On a montré qu'au moins 30 % des femmes enceintes ont un besoin d'appui supplémentaire afin de résoudre les crises et une certaine forme de thérapie spécialisée. UN وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص.
    Les psychiatres criminalistes ont élaboré des formes de thérapie qui contribuent efficacement à rompre le cycle de la violence. UN وقد استحدث أخصائيو الطب النفساني الشرعي أشكالاً من العلاج تساعد بنجاعة على الخروج من دوامة العنف.
    Tu fais un peu de thérapie physique après une opération du genoux ? Open Subtitles حسنا. ما تفعل القليل من العلاج الطبيعي بعد عملية الركبة ؟
    20 cm3 de thérapie diesel, stat. Open Subtitles 20 سم مكعب من العلاج الديزل ، القانون الأساسي.
    20 ans de thérapie, et ça n'a pris que une heure et demie avec vous pour que j'aime ma mère. Open Subtitles عشرون سنة من العلاج وكـل مـا تطلبه الأمـر هو سـاعة ونصف معكمـا لتجعلانـي أحب أمـي
    Cela m'a pris des années de thérapie pour arrêter d'avoir des cauchemars sur mon passé, et maintenant tu vas détruire ça avec une histoire. Open Subtitles قد اتخذت سنوات من العلاج لوقف الكوابيس عن حياتي الماضية
    On leur a proposé une consultation individuelle de psychologues et d'assistants sociaux et ils ont pris part à des séances de thérapie de groupe. UN وقد نظّمت لهم مقابلات شخصية مع اختصاصيين في علم النفس وعمال اجتماعيين، كما حضروا دورات للعلاج الجماعي.
    Nous avons également lancé un programme de thérapie antirétrovirale. UN ووضعنا برنامجاً للعلاج بالعقاقير المضادة الارتجاعية.
    Je précise que j'ai eu 927 heures de thérapie. Open Subtitles علي إخبارك أنني خضعت للعلاج النفسي لمدة 927 ساعة
    Cet hôpital possède également une école qui répond aux besoins spécifiques en matière d'éducation, de thérapie et d'activités récréatives des enfants aptes à suivre un programme scolaire; UN وتوجد في نفس المستشفى مدرسة للتعليم الخاص تركز على الجوانب التعليمية للأطفال الذين لديهم القدرة على استيعاب المناهج الدراسية، كما يعنى أيضاً بالجوانب العلاجية والترفيهية.
    Tu veux une sorte de thérapie à relation ouverte à toi, c'est ça ? Open Subtitles الذي أراد أن يحظى بعلاقة علاج نفسي مُتفتحة ، أليس كذلك ؟
    27. La mise en oeuvre de ces traitements se traduit par des programmes de thérapie individuelle, familiale ou en groupe et de réadaptation. UN ٢٧ - ويترجم تنفيذ أساليب العلاج المذكورة الى برامج علاجية فردية أو عائلية أو جماعية وبرامج ﻹعادة الاندماج.
    La Zambie a également mis en place une thérapie antirétrovirale à l'aide de ses propres ressources et commencé à offrir en août 2005 des services gratuits de thérapie antirétrovirale. UN وبدأت زامبيا كذلك العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات باستخدام الموارد الخاصة بها في عام 2003 واستهلت خدمات العلاج المجاني للإيدز في آب/أغسطس 2005.
    La politique de thérapie antirétrovirale, lancée par le HCR en janvier 2007 pour les réfugiés, a mis en évidence la nécessité d'un accès égal au programme visant à prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant et à fournir une prophylaxie postexposition après le viol, ainsi qu'une thérapie antirétrovirale. UN وأبرزت سياسة المفوضية للأدوية المضادة للفيروسات الرجعية للاجئين في كانون الثاني/يناير 2007، ضرورة المساواة والإنصاف في الوصول إلى برامج الوقاية من انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل وتوفير العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس عقب الاغتصاب والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Mais il y a un nouveau type de thérapie que j'ai étudié. J'aimerais l'essayer. Open Subtitles لكن ثمّة دراسة عن العلاج النفسيّ أودّ تجربتها.
    Ces directives comprennent des recommandations en matière de conseils, de thérapie antirétrovirale, de soins et d'autres interventions. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية توصيات تتعلق بالمشورة والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية، وسبل الرعاية وغيرها من التدخلات.
    Alors, les garçons ont dit qu'ils avaient remarqué quelque chose sur le bras de la victime avant qu'ils n'aient des années de thérapie. Open Subtitles الفتيان قالا أنهما لاحظا شيئًا على ذراع الجثّة قبل تسببها لهما بعلاج نفسي مستقبلي على مدار سنوات عديدة
    Écoutez, j'apprécie votre sollicitude, mais on est pas le genre de famille qui a besoin de thérapie. Open Subtitles أقدر قلقكم, لكننا لسنا العائلة التي تحتاج لعلاج نفسي.
    Tes factures de thérapie. Open Subtitles واتبعي فواتير علاجك النفسي فلتحظى بيوم طيب أيها الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد