ويكيبيديا

    "de tous les bâtiments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجميع المباني
        
    • جميع المباني
        
    • لجميع مباني
        
    Le Gouvernement a répondu très favorablement à une proposition du GTG en déclarant que la Dimension stone serait utilisée comme principal matériau de construction de tous les bâtiments publics. UN وقد استجابت حكومة ليسوتو بحماس شديد لاقتراح الفريق وأعلنت ضرورة استخدام حجر دايمنشن كمادة بناء أساسية لجميع المباني الحكومية.
    6.1.1 Achèvement à raison de 100 % des projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle UN 6-1-1 100 في المائة من إنجاز مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبّي العمليات المنفَّذة الحدّ الأدنى من معايير أمن التشغيل
    Achèvement à raison de 95 % des projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle UN إنجاز 95 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    Des actes systématiques de pillage de tous les bâtiments, y compris l'hôpital, l'église et les maisons individuelles, étaient également évidents. UN وكان واضحاً أيضا حدوث أعمال نهب منتظمة تعرضت لها جميع المباني بما فيها المستشفيات والكنائس والمنازل.
    Entretien du système de chauffage central de tous les bâtiments UN صيانـــة مراجـــــل التدفئة المركزية فـي جميع المباني
    Il assure la desserte téléphonique de tous les bâtiments se trouvant dans l'enceinte du Secrétariat; UN يقدم هذا المرفق الخدمات الهاتفية لجميع مباني منطقة الأمانة العامة.
    Lorsque le plan d'entretien des bâtiments sera mis en œuvre, les deux Groupes auront de plus en plus à assurer la maintenance de tous les bâtiments, de l'infrastructure de la Base et des terrains non bâtis. UN ومع تنفيذ خطة صيانة المباني، ستزداد المسؤوليات التي تضطلع بها الوحدتان لتقديم الدعم لجميع المباني التي تجري إدارتها في القاعدة، وبنيتها التحتية والمساحات المحيطة بها.
    2. Utilisation de tous les bâtiments sportifs et de toutes les institutions culturelles par les personnes handicapées UN 2- استخدام المعوقين لجميع المباني الرياضية والمؤسسات الثقافية بصورة دائمة
    Achèvement de tous les projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle UN إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا
    Il est notamment responsable de l'élaboration et de la mise à jour de " plans d'intervention " et de procédures de gestion des crises en cas de guerre ou d'autres situations d'urgence, ainsi que de l'organisation et de la coordination de la sécurité de tous les bâtiments publics au Canada. UN وتشمل مسؤولياتها وضع وتحديث " خطط الاستعداد " وإجراءات إدارة الأزمات لأوقات الحرب وغيرها من الطوارئ، فضلاً عن تنظيم وتنسيق تدابير الأمن لجميع المباني الحكومية في كندا.
    b) Rénovation des toilettes de tous les bâtiments anciens (28 unités). UN (ب) تجديد دورات المياه لجميع المباني القديمة في مقر عمان (28 وحدة).
    Des améliorations de l'isolation thermique de tous les bâtiments devraient réduire la déperdition de chaleur par les fenêtres, portes, murs et toitures et permettre de réduire d'environ 5 % la consommation de fioul pour le chauffage. UN ستؤدي التحسينات المدخلة على العزل الحراري لجميع المباني إلى التقليل لأقصى حد من تسرب الحرارة عبر النوافذ والأبواب والجدران والسقوف، ويُتوقع أن تؤدي إلى تقليص استهلاك وقود التدفئة بنسبة 5 في المائة تقريبا
    6.1.1 Achèvement à raison de 95 % des projets de rénovation et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle UN 6-1-1 إنجاز 95 في المائة من أعمال تجديد البنية التحتية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    6.1.1 Achèvement à raison de 90 % des projets de remise en état et de reconstruction de tous les bâtiments indispensables pour que l'Opération satisfasse aux normes minimales de sécurité opérationnelle UN 6-1-1 إنجاز 90 في المائة من أعمال تجديد البنية التحتية ومشاريع إعادة البناء لجميع المباني اللازمة لعمليات البعثة لاستيفاء المعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    a) Réalise des inspections et un suivi périodique de tous les bâtiments lui permettant de définir les travaux nécessaires pour les maintenir en état ou les améliorer; UN (أ) إجراء عمليات تفتيش ورصد دوري لجميع المباني كي يتسنى تحديد الأعمال اللازمة لصيانتها أو تحسينها؛
    AIEA-14 La destruction de tous les bâtiments désignés à Tarmiya et à Al-Sharqat a été vérifiée. UN تم التحقق من تدمير جميع المباني المحددة الموجودة في الطارمية والشرقاط.
    5. Depuis la présentation de son rapport national au titre de l'Examen périodique universel de 2008, Israël a adopté 9 séries supplémentaires de règlements rendant obligatoires l'accessibilité de tous les bâtiments et services publics existants et nouveaux. UN 5- ومنذ تقديم تقرير إسرائيل الوطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008، أصدرت إسرائيل تسع مجموعات إضافية من اللوائح التي تقضي بإتاحة الوصول إلى جميع المباني والخدمات القائمة والجديدة.
    Il est prévu de procéder à une inspection de tous les bâtiments et services publics afin de s'assurer qu'ils sont accessibles aux personnes handicapées. UN 78- ويجري إعداد خطط من أجل تدقيق جميع المباني والمرافق الحكومية فيما يخص الإعاقة.
    Les travaux prévus dans le descriptif approuvé comprenaient la remise à neuf de tous les bâtiments du Siège, ainsi que du reste du complexe. UN 3 - وشمل نطاق المشروع الذي تمت الموافقة عليه ترميمات في جميع المباني في مجمع مقر الأمم المتحدة، فضلا عن الموقع.
    Une analyse structurelle de tous les bâtiments à usage de bureaux de la MINUSTAH est en cours, de même qu'une évaluation des résidences privées, pour déterminer si les fonctionnaires peuvent regagner leurs foyers. UN ويجري حاليا تحليل هيكلي لجميع مباني المكاتب التابعة للبعثة، فضلا عن تقييم المساكن الخاصة، مما قد يتيح للموظفين إمكانية العودة إلى بيوتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد