ويكيبيديا

    "de tous les bureaux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع المكاتب
        
    • جميع مكاتب
        
    • لجميع مكاتب
        
    • جميع هياكل
        
    • جميع مكاتبها
        
    La programmation sous-régionale, plus naturelle à cet égard, a l'appui de tous les bureaux de pays. UN وتكون البرمجة دون الإقليمية أكثر ملاءمة في هذا الصدد، وتحظى بدعم جميع المكاتب القطرية.
    La situation des femmes en Israël figure régulièrement à l'ordre du jour de tous les bureaux de l'État. UN كما أن مركز المرأة في إسرائيل يُدرَج بانتظام في جداول أعمال جميع المكاتب الحكومية.
    Soucieuse de ne perdre aucune donnée importante, la Mission a mis en œuvre un programme d'archivage électronique périodique des dossiers de tous les bureaux de Khartoum. UN لضمان عدم ضياع أي بيانات مهمة، نفذت البعثة برنامجا لحفظ السجلات إلكترونيا بشكل منتظم في جميع المكاتب بالخرطوم.
    Les chefs de tous les bureaux de l'UNICEF avaient été instamment priés de participer au renforcement du programme de perfectionnement des méthodes de gestion en apportant des améliorations à la gestion de leurs propres bureaux. UN وحث رؤساء جميع مكاتب اليونيسيف على المشاركة في تعزيز التفوق اﻹداري بإدخال تحسينات على مكاتبهم.
    Décentralisation des achats auprès de tous les bureaux de programme sous-régionaux d'ici à la fin de 2008 UN بنهاية عام 2008، تطبيق اللامركزية في جميع مكاتب البرامج دون الإقليمية
    Le Directeur adjoint superviserait le fonctionnement au quotidien de tous les bureaux de secteur collaborant étroitement avec le Bureau du Coordonnateur régional. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    Fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale, au niveau des municipalités, des districts et de la région, et des institutions civiques et religieuses dans le sud du Liban UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    Rétablissement et fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale dans le sud du Liban UN إعادة فتح جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان وتشغيلها
    Fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale dans le sud du Liban UN تشغيل جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان
    L'élaboration de nouvelles définitions d'emploi et de listes de compétences pour tous les postes de tous les bureaux de pays est une tâche immense. UN يتسم استحداث توصيفات جديدة للوظائف وبيانات الكفاءة المتعلقة بالوظائف في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي باتساع نطاقه للغاية.
    La réunion est organisée et présidée par le bureau régional, des représentants de tous les bureaux de pays et des gouvernements intéressés du groupe y participent. UN وينظم هذا الاجتماع ويرأسه المكتب الإقليمي ويحضره ممثلون من جميع المكاتب القطرية وحكومات البلدان المشمولة بالبرامج التي تضمها المجموعة.
    3. Participation de tous les bureaux de pays à la liste de serveurs sur les questions relatives aux femmes UN ٣ - وضع قائمة العمليات المتعلقة بنوع الجنس مع جميع المكاتب القطرية
    La forte corrélation positive qui existe entre une vigoureuse mobilisation des ressources et un haut degré d'exécution des programmes, en particulier là où les ressources de base sont utilisées pour lancer d'autres projets plus importants, impliquant des versements plus importants, devrait être portée à l'attention de tous les bureaux de pays. UN وينبغي توجيه نظر جميع المكاتب القطرية الى الترابط اﻹيجابي القوي القائم بين التعبئة النشيطة للموارد وجودة التنفيذ، وخاصة في الحالات التي تستخدم فيها الموارد ﻹرساء مشاريع أكبر، عالية النفقات.
    a) Exiger la fermeture immédiate et complète de tous les bureaux de Libyan Arab Airlines situés sur leur territoire; UN )أ( تطلب إغلاق جميع مكاتب الخطوط الجوية العربية الليبية الموجودة في أقاليمها إغلاقا فوريا وكاملا؛
    2. En ce qui concerne la fermeture immédiate et complète de tous les bureaux de l'UNITA, il n'y a pas de tel bureau au Japon. UN ٢ - وفيما يتعلق بإغلاق جميع مكاتب يونيتا بشكل فوري وكامل، فليس هناك مكاتب من هذا القبيل في اليابان.
    Les dispositifs de protection de tous les bureaux de la MANUA, où qu'ils soient situés, devront par conséquent être renforcés afin d'améliorer la protection contre les explosions, compte tenu en particulier du niveau de menace accru. UN وتبعا لذلك، أصبح لا بد من تعزيز الحماية الأمنية في جميع مكاتب بعثة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد مع مراعاة ضرورة التخفيف من أثر التفجيرات عليها وتزايد احتمالات تعرضها للخطر.
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    À terme, ce système doit permettre de distribuer et de stocker de manière plus économique et plus sûre la documentation destinée aux organes délibérants et de la mettre électroniquement à la portée de tous les bureaux de l'Organisation, des missions permanentes des États Membres auprès des Nations Unies, des services des administrations nationales et d'autres utilisateurs, le cas échéant. UN والهدف الطويل اﻷجل لهذا النظام هو تهيئة وسيلة اقتصادية ومأمونة بدرجة أكبر لتوزيع وتخزين الوثائق التداولية وإتاحة الاطلاع عليها إلكترونيا في الوقت المناسب، على صعيد المنظومة برمتها بالنسبة لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، والمكاتب الحكومية والمستخدمين اﻵخرين، حسب الاقتضاء.
    À terme, ce système doit permettre de distribuer et de stocker de manière plus économique et plus sûre la documentation destinée aux organes délibérants et de la mettre électroniquement à la portée de tous les bureaux de l'Organisation, des missions permanentes des États Membres auprès des Nations Unies, des services des administrations nationales et d'autres utilisateurs, le cas échéant. UN والهدف الطويل اﻷجل لهذا النظام هو تهيئة وسيلة اقتصادية ومأمونة بدرجة أكبر لتوزيع وتخزين الوثائق التداولية وإتاحة الاطلاع عليها إلكترونيا في الوقت المناسب، على صعيد المنظومة برمتها بالنسبة لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، والمكاتب الحكومية والمستخدمين اﻵخرين، حسب الاقتضاء.
    Fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale, au niveau des municipalités, des districts et de la région, et des institutions civiques et religieuses dans le sud du Liban UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    Tout en préconisant la transparence et le respect du principe d'obligation redditionnelle, elles ont vivement engagé le secrétariat à tirer les enseignements de ce qui s'était passé dans le bureau de pays du Kenya et à en tenir dûment compte dans la gestion de tous les bureaux de pays. UN ورغم تشجيعها على الشفافية والمساءلة، حُضت اﻷمانة على تطبيق الدروس المستفادة من تجربة مكتب كينيا القطري على إدارة جميع مكاتبها القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد