ويكيبيديا

    "de tout état membre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي دولة عضو
        
    • لأي دولة عضو
        
    • لأية دولة من الدول الأعضاء
        
    Je voudrais souligner ici que le Traité sur l'Antarctique reste ouvert à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وهنا أود أن أشدد على أن معاهدة أنتاركتيكا ستبقى مفتوحة أمام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تريد الانضمام اليها.
    En tant que Présidente, je suis bien entendu à la disposition de tout État Membre qui souhaiterait discuter de ces documents avec moi. UN وبصفتي كرئيسة، فإنِّي، بطبيعة الحال، رهن تصرّف أي دولة عضو تودّ أن تناقش معي تلك الوثائق.
    L'Arménie reconnaît le droit de tout État Membre de proposer une question à inscrire à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 59 - ومضت قائلة إن أرمينيا تعترف بحق أي دولة عضو في أن تقترح إدراج أي بند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En clair, si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo devait être maintenue, cela ouvrirait la porte à la remise en question de l'intégrité territoriale de tout État Membre de l'ONU. UN ونقول بوضوح إنه إذا سُمح لإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد بالاستمرار، فإن من شأن ذلك فتح الباب أمام الطعن في السلامة الإقليمية لأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 59/272, parfois désignée sous le titre de < < résolution de la transparence > > , l'Assemblée générale a indiqué que les rapports du BSCI devaient lui être présentés directement et que la version originale des rapports du Bureau qui ne lui seraient pas présentés serait mise à la disposition de tout État Membre qui en ferait la demande. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 59/272، الذي يشار إليه أحيانا باسم قرار " الشفافية " ، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجب أن تقدم إلى الجمعية العامة مباشرة، وأن النسخ الأصلية لتقارير المكتب التي لم تقدم إلى الجمعية ستكون متاحة لأية دولة من الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    2. La présente Convention est soumise à la ratification de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - هذه الاتفاقية خاضعة لتصديق أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    3. La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- هذه الاتفاقية مفتوحة للتوقيع عليها من قبل أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    2. La présente Convention est soumise à la ratification de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 2- هذه الاتفاقية خاضعة لتصديق أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    3. La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 3- هذه الاتفاقية مفتوحة لتنضم إليها أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    2. La présente Convention est soumise à la ratification de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - هذه الاتفاقية خاضعة لتصديق أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    3. La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    2. La présente Convention est soumise à la ratification de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN 2- هذه الاتفاقية خاضعة لتصديق أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Tout en rejetant catégoriquement la violence et l'unilatéralisme, la Serbie a exigé avec tout autant d'insistance que la justice soit rendue par les moyens légaux appropriés mis à la disposition de tout État Membre de l'ONU. UN ولئن كانت صربيا ترفض العنف والتصرفات الأحادية الجانب بشكل قاطع، فإنها حازمة بشكل مماثل في المطالبة بإقامة العدل باستخدام الوسائل القانونية السليمة المتاحة لأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Il est admis que, conformément à la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général doit s'assurer que la version originale des rapports du BSCI qui ne sont pas présentés à l'Assemblée est mise à la disposition de tout État Membre qui en fait la demande. UN ومن المقبول أنه، بموجب قرار الجمعية العامة 59/272، يتعين على الأمين العام أن يكفل إتاحة التقارير الأصلية، التي لا تُقدم إلى الجمعية العامة، لأي دولة عضو تطلبها.
    À la lumière de ce principe, toute intervention, de quelque nature que ce soit, dans le fonctionnement des juridictions internes de tout État Membre constitue une atteinte manifeste aux principes de droit irréfragables et généralement admis et aux obligations des États Membres émanant de la Charte des Nations Unies. UN وفي ضوء المبدأ السابق، يمثل أي نوع من التدخل في المحاكم المحلية لأي دولة عضو في الأمم المتحدة خرقاً واضحاً للمبادئ القانونية المقبولة عموماً التي ليست موضع نزاع والتزامات الدول الأعضاء النابعة عن ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 59/272, parfois désignée sous le titre de < < résolution de la transparence > > , l'Assemblée générale a indiqué que les rapports du BSCI devaient lui être présentés directement et que la version originale des rapports du Bureau qui ne lui seraient pas présentés serait mise à la disposition de tout État Membre qui en ferait la demande. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 59/272، الذي يشار إليه أحيانا باسم قرار " الشفافية " ، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجب أن تقدم إلى الجمعية العامة مباشرة، وأن النسخ الأصلية لتقارير المكتب التي لم تقدم إلى الجمعية ستكون متاحة لأية دولة من الدول الأعضاء بناء على طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد