ويكيبيديا

    "de toute origine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من جميع المصادر
        
    • من كافة المصادر
        
    • من جميع الأصول
        
    • من جميع الخلفيات
        
    • من كل الخلفيات
        
    Le Comité scientifique doit devenir un organe qui synthétise l'information, rassemble des données de toute origine de façon plus efficace et les rende accessibles à tous. UN ويتعيّن على اللجنة العلمية أن تصبح هيئة تُجمِّع المعلومات وكذلك تُجَمِّع البيانات من جميع المصادر بشكل أكفأ وتجعل تلك البيانات متاحة للجميع.
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités de coordination, pour mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها التنسيقية المهمة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤيﱢن من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    Ainsi, les parcours, la végétation et le cheptel des zones arides, constituent le " complexe écologique " dont la " variabilité des organismes vivants de toute origine " fait partie. UN ومن ثم، فإن المراعي والغطاء النباتي والثروة الحيوانية للأراضي الجافة هي " المركبات الإيكولوجية " التي يشكل " تباين الكائنات العضوية الحية المستمدة من كافة المصادر " جزءاً منها.
    Internet est par exemple un excellent outil grâce auquel des enfants de toute origine sociale peuvent avoir accès à des livres. UN وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الإنترنت تعد أداة ممتازة للأطفال من جميع الأصول الاجتماعية للاطلاع على الكتب.
    :: Recrutement de 42 juges et procureurs supplémentaires de toute origine ethnique UN :: تعيين 42 قاضيا ومدعيا عاما إضافيا من جميع الخلفيات العرقية
    - pour les hommes et les femmes; pour les personnes de toute origine et de toute conviction religieuse; pour les moines, les prêtres, les rabbins et les imams; et aussi pour tous ceux qui ne croient pas en un être suprême. UN والحكومات توجد من أجل الجميع - رجالا ونساء؛ من كل الخلفيات ومن جميع المعتقدات الدينية؛ ومن أجل الرهبان والقساوسة والحاخامات والأئمة؛ وعلى نحو مماثل، من أجل جميع مَن لا يؤمنون بالذات العليا.
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات الاشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    4. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN " 4- تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلــة أعمالها، بما في ذلك أنشطتهـا الهامــة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    2. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب الى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    34. Par diversité biologique on entend la " ...variabilité des organismes vivants de toute origine ... et les complexes écologiques dont ils font partie; cela comprend la diversité au sein des espèces et entre espèces ainsi que celles des écosystèmes " (CBD, art. 2). UN 34- " التنوع البيولوجي يعني تباين الكائنات العضوية الحية المستمدة من كافة المصادر ... والمركبات الإيكولوجية التي تعد جزءاً منها؛ وذلك يتضمن التنوع داخل الأنواع وبين الأنواع والنظم الإيكولوجية " (الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، المادة 2).
    La diversité biologique est définie à l'article 2 de la Convention sur la diversité biologique comme la < < variabilité des organismes vivants de toute origine, y compris, entre autres, les écosystèmes terrestres, marins et autres écosystèmes aquatiques et les complexes écologiques dont ils font partie; cela comprend la diversité au sein des espèces et entre espèces ainsi que celle des écosystèmes > > . UN 4 - وقد عرّفت المادة (2) من هذه الاتفاقية التنوع البيولوجي بأنه " تباين الكائنات العضوية الحية المستمدة من كافة المصادر بما فيها، ضمن أمور أخرى، النُظم الإيكولوجية الأرضية والبحرية والأحياء المائية الأخرى والمركبات الإيكولوجية التي تُعد جزءا منها؛ وذلك يتضمن التنوع داخل الأنواع وبين الأنواع، وتنوع النظم الإيكولوجية " .
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'apporter de nouvelles modifications à la loi électorale et de modifier la répartition des sièges parlementaires de façon à ce que les Jordaniens de toute origine ethnique, ainsi que les résidents non ressortissants, soient représentés équitablement dans les processus politiques et décisionnels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير التمثيل المتناسب للأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك للمقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'apporter de nouvelles modifications à la loi électorale et de modifier la répartition des sièges parlementaires de façon à ce que les Jordaniens de toute origine ethnique, ainsi que les résidents non ressortissants, soient représentés équitablement dans les processus politiques et décisionnels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير التمثيل المتناسب للأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك للمقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار.
    Il a recommandé à la Jordanie d'envisager d'apporter de nouvelles modifications à la loi électorale et de modifier la répartition des sièges parlementaires de façon à ce que les Jordaniens de toute origine ethnique, ainsi que les résidents non ressortissants, soient représentés équitablement dans les processus politiques et décisionnels. UN وأوصت اللجنة الأردن بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير تمثيل الأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك المقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار(40).
    Nous tenons à déclarer que le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et le Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont toujours représenté et englobé des peuples de toute origine ethnique et de toute religion, et que ce fait continuera à être vrai dans l'avenir. UN ونود أن نشير إلى حقيقة مفادها أن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وحكومة اتحاد البوسنة والهرسك دائما ما تمثلان وتتألفان من شعب من جميع الخلفيات اﻹثنية والدينية، وإن هذه الحقيقة ستظل قائمة في المستقبل.
    Avant toute chose, nous devons entreprendre de former les jeunes de toute origine sociale si nous voulons qu'ils deviennent le type d'hommes et de femmes dont nous avons tant besoin aujourd'hui : des hommes et des femmes non seulement très cultivés, mais de cœur et d'esprit ouverts. UN ويجب علينا، في المقام الأول، أن نبدأ بتدريب الشباب من كل الخلفيات الاجتماعية إذا أردنا أن ننشئ ذلك النوع من الرجال والنساء الذين تمس الحاجة إليهم اليوم: الرجال والنساء الذين ليسوا على درجة عالية من الثقافة فحسب، بل ويمتلكون أيضا صدورا رحبة وأذهانا متفتحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد