ويكيبيديا

    "de toute proposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أي مقترحات
        
    • أي اقتراح
        
    • بأية مقترحات
        
    • أي اقتراحات
        
    • على أي مقترحات
        
    • لأي اقتراح
        
    • أي مقترح
        
    • من مقترحات
        
    • لأي وثيقة
        
    • أي إقتراحات
        
    • على أية مقترحات
        
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Bien que tous les États Membres soient soucieux d'améliorer le fonctionnement de l'Organisation, le coût de toute proposition de réforme inquiète particulièrement les premiers pays. UN فرغم أن جميع الدول الأعضاء تسعى إلى تحسين أداء المنظمة، تشكل تكلفة أي اقتراح للإصلاح شاغلا خاصا لأكبر المساهمين.
    La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. UN يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Le Conseil sera informé pendant la session des incidences administratives et financières de toute proposition dont il pourrait être saisi. UN 39- سيُطلع المجلس أثناء الدورة على الآثار الإدارية والمالية المترتبة على أي مقترحات معروضة عليه.
    Le Comité du budget et des finances est chargé de l'examen technique de toute proposition présentée à l'Assemblée qui aurait des incidences financières ou budgétaires. UN تكون لجنة الميزانية والمالية مسؤولة عن الدراسة التقنية لأي اقتراح يقدم إلى الجمعية تترتب عليه آثار مالية أو آثار بالنسبة للميزانية.
    En outre, si de telle(s) proposition(s) existe(nt), veuillez fournir des informations détaillées sur le contenu de toute proposition. UN وعلاوة على ذلك، ففي حالة وجود مثل هذه التشريعات، يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن محتويات أي مقترح من هذه المقترحات.
    Point 13. Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN البند 13: النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Le paragraphe 10 du résumé posait des problèmes particuliers à sa délégation, qui ne serait pas en mesure d'accepter le résumé comme base d'un examen futur de toute proposition susceptible d'être dégagée de ce texte. UN وأضاف أن لدى وفده مشاكل خاصة فيما يتعلق بالفقرة ٠١ من الموجز وأنه لن يكون في وضع يسمح له بقبول الموجز كأساس للنظر مستقبلاً في أي مقترحات قد تُستمد من ذلك النص.
    Examen de toute proposition concernant la Convention et ses Protocoles existants (suite) UN النظر في أي مقترحات متصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي اقتراح للاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي اقتراح للاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. UN يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    31. Le Conseil sera informé pendant la session des incidences administratives et financières de toute proposition dont il pourrait être saisi. UN 31- سيُبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتَّب على أي مقترحات معروضة عليه.
    Le PNUD reconnaît la nécessité d'exposer les motifs de toute proposition de délocalisation mais non celle d'une politique de délocalisation distincte. UN يوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة إجراء دراسة جدوى شاملة لأي اقتراح للاستعانة بمصادر خارج البلد، ولكنه لا يرى حاجة إلى سياسة مستقلة للاستعانة بمصادر خارج البلد
    Il lui recommande également d'évaluer les effets de toute proposition de restriction en matière d'accès des personnes et des groupes défavorisés et marginalisés aux services de santé. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم أثر أي مقترح بخفض إمكانية حصول الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين على الخدمات الصحية.
    Les débats futurs devraient tenir compte de toutes les propositions présentées jusqu'ici oralement et par écrit au Groupe de travail ainsi que de toute proposition nouvelle qui serait présentée. UN وينبغي أن يراعي العمل المقبل جميع البيانات الشفوية والخطية المقدمة حتى اﻵن إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فضلا عما قد يُقدم من مقترحات جديدة.
    3. Le Comité du budget et des finances est chargé de l'examen technique de toute proposition présentée à l'Assemblée qui aurait des incidences financières ou budgétaires ou de toute autre question de caractère administratif que peut lui confier l'Assemblée des États Parties. UN 3 - تكون لجنة الميزانية والمالية مسؤولة عن الدراسة التقنية لأي وثيقة تقدم إلى الجمعية تترتب عليه آثار مالية أو آثار في الميزانية أو أي مسألة أخرى ذات طابع إداري تعهد إليها من قبل جمعية الدول الأطراف.
    La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف.
    40. Le Conseil sera informé pendant la session des incidences administratives et financières de toute proposition dont il pourrait être saisi. UN 40- سيبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد