ويكيبيديا

    "de toutes ces activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع هذه الأنشطة
        
    • كل هذه اﻷنشطة
        
    • هذه الأنشطة جميعها
        
    En complément de toutes ces activités, la MINUSTAH continuera d'exécuter son programme de lutte contre la violence communautaire. UN وسيجري استكمال جميع هذه الأنشطة من خلال مواصلة برنامج البعثة الحالي للحد من العنف الأهلي.
    Dans le cadre de toutes ces activités, l'organisation contribue sensiblement à la réalisation de l'Objectif 3, consistant à promouvoir l'égalité des sexes et à renforcer les moyens d'action des femmes. UN وفي جميع هذه الأنشطة وغيرها، فإن المنظمة تعمل إلى حد بعيد لتعزيز الغاية 3 والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    112. Le résultat de toutes ces activités, du point de vue de l'égalité entre les sexes, est très positif. UN 112- كانت نتائج جميع هذه الأنشطة من منظور البُعد الجنساني إيجابية للغاية.
    La réalisation de toutes ces activités suppose une coopération efficace entre un nombre toujours plus grand de secteurs organisationnels, y compris ceux qui sont désignés dans le Cadre international d’action de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ويتطلب تنفيذ كل هذه اﻷنشطة تعاون طائفة آخذة في التوسع من القطاعات التنظيمية المعروفة حاليا باﻹطار الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    111. Les représentants ont estimé d'un commun accord qu'il fallait veiller à placer le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable au cœur de toutes ces activités. UN 111 - واتفق المندوبون على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوضع إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة في صلب هذه الأنشطة جميعها.
    La coordination de toutes ces activités se fera entre la MINURCAT et la Coordination nationale d'appui au déploiement de la Force internationale à l'est du Tchad (CONAFIT). UN 12 - وسيتم تنسيق جميع هذه الأنشطة بين البعثة والهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية شرق تشاد.
    Je prie instamment les États Membres de verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à l'action antimines afin d'aider à la réalisation de toutes ces activités d'une importance vitale. UN وأحث الدول الأعضاء على المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل ضمان إمكانية تحقيق جميع هذه الأنشطة الحيوية.
    57. La mise en oeuvre de toutes ces activités fait appel à des compétences et des ressources considérables mais les possibilités économiques des pays en développement, notamment africains, ne leur permettent pas de résoudre adéquatement leurs problèmes de développement. UN ٥٧ - وتابع يقول إن تنيذ كل هذه اﻷنشطة يستدعي كفاءات وموارد جمة إلا أن اﻹمكانيات الاقتصادية للبلدان النامية، وبخاصة البلدان اﻷفريقية، لا تسمح لها بإيجاد الحلول المناسبة لمشاكلها اﻹنمائية.
    111. Les représentants ont estimé d'un commun accord qu'il fallait veiller à placer le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable au cœur de toutes ces activités. UN 111- واتفق المندوبون على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوضع إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة في صلب هذه الأنشطة جميعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد