ويكيبيديا

    "de toutes façons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أي حال
        
    • على أيّ حال
        
    • علي أي حال
        
    • على أيّة حال
        
    • وفي كلتا الحالتين
        
    • في كل الأحوال
        
    • ذلك على اية حال
        
    • بأي من الطّرق
        
    Vous ne pouvez rien me dire de toutes façons. Open Subtitles ربّما أنتَ غير قادر على أن تخبرني بأي شيء ، على أي حال.
    C'est sans conséquences de toutes façons, pas vrai ? Open Subtitles أعني , كلّها غير منطقيّة على أي حال , اليس ذلك صحيحا ً ؟
    Je n'ai pas eu beaucoup d'appétit ces jours-ci de toutes façons. Open Subtitles لم أعد أملك شهيّة كبيرة هذه الأيّام , على أي حال
    Ton histoire de shining me faisait un peu flipper de toutes façons. Open Subtitles أمرك الساطع أخافني نوعاً ما على أيّ حال.
    de toutes façons, il finit dans une demi-heure. Open Subtitles علي أي حال , سينتهي الفيلم بعد نصف ساعة
    C'est pas elle que je voulais emmener de toutes façons. Open Subtitles لم أرغب في أن آخدها على أيّة حال
    de toutes façons, nous allons avoir une conversation. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين,نحن سنقوم بإجراء محادثة
    Je ne m'attends pas à rester là longtemps de toutes façons. Open Subtitles لا أتوقع أن أكون هنا أطول بكثير على أي حال
    de toutes façons, cette école n'était pas dans nos moyens Open Subtitles حسنا، تلك الجامعة كانت خارج نطاقنا السعري على أي حال
    Sois pas triste, t'es trop bien pour elle, de toutes façons. Open Subtitles لا تحزني , انتِ أفضل من ان تكوني معها على أي حال
    les droits de pâture n'auront pas grand sens de toutes façons si le bétail continue de mourir. Open Subtitles إن حقوق الرعي لا يعني الكثير على أي حال إذا حفاظ على الماشية الموت.
    Non, mais de toutes façons je ne lis presque jamais les mémos qui circulent ici. Open Subtitles لا , ولكني لم اقرأ أغلب المذكرات التي توزع هنا على أي حال
    Qui compte, de toutes façons ? Je veux savoir quelque chose. Open Subtitles من يعد على أي حال ؟ حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً
    de toutes façons, tu n'as plus de chocolats à vendre. Open Subtitles لا يوجد لديك المزيد من الشوكولاته للبيع، على أي حال.
    de toutes façons, je n'adhère pas au rêve de trouver-le-grand-amour. Open Subtitles على أي حال ، أنا لا أقتنع بفكرة حب واحد حقيقي الخيالية.
    Je venais en ville de toutes façons. Open Subtitles تعلم, لأني كنتُ قادمة إلى البلدة على أي حال
    Fitz est libre, et je... de toutes façons Open Subtitles فيتز حر، و انت، و أنا على أيّ حال
    Ne t'inquiète pas, de toutes façons il n'y a pas de son là où tu vas. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}لا تقلقي، فلا يوجد صوت حيث ستذهبين على أيّ حال.
    On doit se reposer de toutes façons. Open Subtitles حسناً ، نحن بحاجه للراحة علي أي حال
    C'est mon ami... et j'ai plus de droit dans ce logement que toi, tu créveras avant moi de toutes façons. Open Subtitles .بجانب أنك ستتعفننين قريباً .ستصبح ملكي على أيّة حال
    Je ne sais pas, de toutes façons nous devrions leur parler. Open Subtitles لا أعرف يجب أن نتحدّث إليهم في كل الأحوال
    Mon entreprise paiera de toutes façons. Open Subtitles ان شركتي تدفع ذلك على اية حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد