Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات المقدمة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات المقدمة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة. |
Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications reçues par le Comité en vertu de l'article 41 du Pacte. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. |
Pour donner une idée du volume de travail à venir, le présent document présente un récapitulatif de toutes les communications enregistrées jusqu'ici au titre d'autres procédures de communication mises en place par l'ONU. | UN | 5 - وتشتمل ورقة العمل هذه على موجز بكم القضايا التي جُمعت حتى الآن في إطار إجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بالرسائل وذلك بغرض إعطاء فكرة عن كم العمل المتوقع. |
Le Secrétaire général tient un registre de toutes les communications reçues par le Comité au titre de l'article 32 de la Convention. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع البلاغات التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 32 من الاتفاقية. |
a) Examen, en séances privées, de toutes les communications, y compris les réponses des gouvernements, en vue de porter à l'attention de la Commission les communications qui paraissent révélatrices de pratiques injustes et discriminatoires systématiques et solidement attestées à l'égard des femmes; | UN | (أ) النظر، خلال جلسات مغلقة، في جميع الرسائل (بما في ذلك ردود الحكومات)، بهدف توجيه انتباه اللجنة إلى الرسائل التي تكشف عن وجود نمط ثابت من الممارسات الجائرة والتمييزية ضد المرأة تقوم عليها أدلة موثوقة(). |
1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises au Comité, pour examen, conformément à l'article premier du Protocole facultatif. | UN | 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية النصوص الكاملة لجميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح النصوص الكاملة لجميع التقارير الواردة في موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت. |
iii) De faire preuve de discernement et de vigilance vis-à-vis de toutes les communications susceptibles de soulever des questions de confidentialité, en particulier les communications avec des personnes étrangères à la Cour; | UN | ' 3` التعامل بفطنة ويقظة مع جميع المراسلات التي قد تتطلب مراعاة السرية، خاصة فيما يتعلق بالتراسل مع الأشخاص الخارجيين؛ |
L'Équateur est prêt à participer à un dialogue ouvert sur le sujet et soutient les efforts visant à inscrire dans un cadre juridique international approprié le principe d'inviolabilité de toutes les communications électroniques. | UN | واختتم قائلا إن إكوادور مستعدة للمشاركة في حورا مفتوح بشأن هذا الموضوع، وإنها تدعم الجهود الرامية إلى صياغة إطار قانوني دولي ملائم بشأن حرمة جميع الاتصالات الإلكترونية. |
Le Procureur est tenu de vérifier < < le sérieux > > de toutes les communications reçues par son Bureau. | UN | والمدعي العام ملزم بأن " يحلل خطورة " كل المراسلات التي يتلقاها مكتبه. |
:: Gérer globalement la mise en place et le fonctionnement du système permanent d'examen préliminaire de toutes les communications reçues par le Bureau du Procureur au titre de l'article 15, et d'évaluation préliminaire prévue au paragraphe 1 de l'article 53, le cas échéant | UN | :: ممارسة الإدارة العامة على إنشاء النظام الدائم للفحص التمهيدي لكل المراسلات التي ترد إلى مكتب المدعي العام بمقتضى المادة 15 والتقييم الأولي لها بموجب الفقرة 1 من المادة 53، حسب الاقتضاء، وتشغيله بصورة فعالة |
Un résumé de toutes les communications envoyées pendant la période considérée figure dans un additif au présent rapport (A/HRC/14/30/Add.1). | UN | ويرِد موجز عن كل رسالة موجهة خلال الفترة قيد الاستعراض في إضافة مرفقة بهذا التقرير (A/HRC/14/30/Add.1). |
ii) Si l'institution décide de recevoir copie de toutes les communications aux fins d'information: | UN | `2` أو، إذا قرَّرت المؤسسة تلقِّي نسخ عن جميع الخطابات للعلم فقط: |