ويكيبيديا

    "de toutes les résolutions pertinentes du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع قرارات مجلس
        
    • لجميع قرارات مجلس
        
    • كافة قرارات مجلس
        
    • كل قرارات مجلس
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس
        
    Á cet égard, nous insistons sur la responsabilité qui incombe aux pays visés de respecter pleinement les dispositions de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ونشدد في هذا الصدد على مسؤولية البلدان التي تفرض عليها عقوبات في تنفيذ أحكام جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    Le Pakistan insiste fermement sur l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقال إن باكستان تحثُّ بكل قوة على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Selon la Cour, seule la mise en œuvre de bonne foi de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité était susceptible de mettre un terme à la situation tragique dans la région. UN وأعربت المحكمة عن رأي مفاده أن الوضع المأسوي في المنطقة لا يمكن إنهاؤه إلا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن بحسن نية.
    Mon gouvernement est désireux de s'acquitter de toutes ses obligations mais ne peut consentir à une application qui ne serait pas intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وحكومتي ملتزمة بالوفاء بجميع واجباتها، ولكن لا يمكننا الموافقة سوى على التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Il est impératif d'assurer l'application intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN إن التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة مسألة حتمية.
    Outre cette position tout à fait transparente des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, le Mouvement des pays non alignés, lors de son récent sommet tenu en Afrique du Sud, a souligné la nécessité pour l'Iraq d'achever la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على هذا الموقف الواضــح لــدول مجلس التعاون، فقد أكـدت بلدان حركة عدم الانحياز، في مؤتمر قمـة دول الحركـة الـذي عقـد مؤخرا في جنوب أفريقيا، على ضرورة استكمال العراق تنفيذ كافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Réaffirmant l'intégrité territoriale de tous les États de la région, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, compte dûment tenu de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تعيد تأكيد سلامة أراضي جميع الدول في المنطقة، داخل حدودها المعترف بها دولياً، آخذة تماماً في اعتبارها جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Elle soutient cependant la révision présentée oralement par la délégation des États-Unis, qui réaffirme l'intégrité territoriale de tous les États de la région à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, compte dûment tenu de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك، فإن وفده يؤيد التنقيح الشفوي الذي أجراه وفد الولايات المتحدة، من حيث أنه يعيد تأكيد السلامة اﻹقليمية لجميع دول المنطقة، داخل حدودها المعتَرَف بها دوليا، آخذا بعين الاعتبار تماما جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Elle a souligné qu'en respectant pleinement les dispositions de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, la Jamahiriya arabe libyenne pourrait retrouver dans un proche futur son statut de membre à part entière de la communauté internationale. UN وتؤكد الرئاسة أن الامتثال التام ﻷحكام جميع قرارات مجلس اﻷمن سيمكﱢن الجماهيرية العربية الليبية، في مستقبل قريب، من استعادة مركزها كعضو كامل الحقوق في المجتمع الدولي.
    Il n'y a qu'une seule voie très rapide pour atténuer les souffrances du peuple iraquien frère. Mais, c'est une voie unique : elle consiste en la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, sans sélectivité ni conditions. UN هناك طريق واحد وقصير جدا لرفع المعانـــاة عـــن الشعب العراقي الشقيق، ولكن هذا الطريق له مسار واحد وهو تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بدون انتقائية وبدون شروط.
    c) Faciliter la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris les fonctions mentionnées au paragraphe 72 du rapport susmentionné; UN )ج( تسهيل تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك المهام المحددة في الفقرة ٧٢ من التقرير المذكور أعلاه؛
    c) Faciliter la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris les fonctions mentionnées au paragraphe 72 du rapport susmentionné; UN )ج( تسهيل تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك المهام المحددة في الفقرة ٧٢ من التقرير المذكور أعلاه؛
    La Turquie occupe par la force militaire depuis plus de 20 ans un tiers du territoire de Chypre, État indépendant Membre des Nations Unies, au mépris de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN فﻷكثر من ٢٠ سنة ظلت تركيا تحتل بالقــــوة العسكرية ثلث أراضي قبرص، وهي دولة مستقلـــة، وعضو في اﻷمم المتحدة، متجاهلة جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Nous réitérons notre appel en faveur de l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives au retrait complet et inconditionnel des forces israéliennes des territoires occupés au Liban. UN ونكرر نداءنا بتنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بانسحاب القوات اﻹسرائيلية الكامل وغير المشروط من اﻷراضي المحتلة في لبنان.
    À ce propos, le Comité tient à renouveler son appel aux États Membres pour qu'ils se conforment strictement aux dispositions de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité qui imposent des sanctions contre l'UNITA, et collaborent sans réserve avec le Comité et l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA. UN وفي هذا الصدد ترغب اللجنة أن تجدد مرة أخرى دعوتها إلى الدول الأعضاء بالامتثال التام للمتطلبات الواردة في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تُفرض بموجبها الجزاءات ضد اليونيتا، وأن تبـدي تعاونا كاملا في هذا الخصوص مع اللجنة ومع آلية رصد الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا.
    L'Ukraine est fermement convaincue que seule l'application inconditionnelle par l'Iraq de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité pourrait finalement conduire à une levée des sanctions actuellement imposées par l'ONU contre ce pays. UN وأوكرانيا تؤمن إيمانا قويا بأن تنفيذ العراق غيـــر المشروط لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة هـــو وحده الذي يمكن أن يؤدي في النهاية إلى رفع الجزاءات الحالية التي فرضتها اﻷمم المتحدة على ذلك البلد.
    Malheureusement, l'Érythrée poursuit ses actes inconsidérés en violation flagrante de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومما يؤسف له أن إريتريا تتمادى في أعمالها المستهترة التي تشكل انتهاكا صارخا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    L'Union européenne souligne l'importance cruciale du respect total et immédiat de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الأساسية للامتثال الكامل بدون تأخير لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Les plans des autorités serbes rebelles de Knin qui ont été présentés par M. Mikelic constituent une violation grave de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et risquent de compromettre le processus de paix en Croatie et dans la région tout entière. UN وتشكل خطط السلطات الصربية المتمردة في كينين ، كما قدمها السيد ميكيليتش، انتهاكا صارخا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ويمكن أن تشكل خطرا على عملية السلم في كرواتيا وفي المنطقة بأكملها.
    Elles contreviennent tant à la lettre qu'à l'esprit de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, des principes du droit international et des dispositions de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949 — la quatrième Convention de Genève. UN ونعتبر ذلك إجراء استفزازيا وباطلا يخالف في شكله ومضمونه كافة قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، وأحكام القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، والمؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    Ma délégation voudrait également exprimer sa conviction qu'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient ne pourra être instaurée que par le retrait complet d'Israël de tous les territoires occupés depuis 1967, y compris Al Qods, et par un plein respect des droits légitimes du peuple palestinien et l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN كما يعبر وفد بلادي عن قناعته الكاملة بأن السلام العادل والشامل والدائم لا يتحقق في الشرق اﻷوسط إلا باﻹنسحاب الاسرائيلي من كافة اﻷراضي العربية المحتلة منذ ١٩٦٧، بما فيها القدس، واحترام الحقوق الفلسطينة الشرعية، وتنفيذ كل قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة في هذا الصدد.
    Prenant note de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sur la Somalie; UN وإذ يلاحظ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد