ويكيبيديا

    "de toutes les sources possibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من جميع المصادر المتاحة
        
    • من جميع المصادر الممكنة
        
    • من جميع المصادر المحتملة
        
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Ils ont notamment préconisé que l’on étudie la possibilité de créer un fonds pour l’infrastructure en vue de faciliter et d’accélérer la mise en place de l’infrastructure des pays en développement et que l’on examine la possibilité de financer un tel fonds à partir de toutes les sources possibles. UN وطالبوا بالتحديد بالنظر في إنشاء صندوق للهياكل اﻷساسية من أجل تيسير عملية تطوير الهياكل اﻷساسية في البلدان النامية واﻹسراع بها، بما في ذلك استكشاف طرائق لتمويل مثل هذا الصندوق من جميع المصادر الممكنة.
    17. Prie le Secrétaire général de la Conférence et le Bureau du Haut-Représentant de redoubler d'efforts pour mobiliser auprès de toutes les sources possibles des ressources extrabudgétaires d'un montant suffisant pour les activités préparatoires et la Conférence proprement dite et de fournir des informations sur l'état du Fonds d'affectation spéciale ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر ومكتب الممثل السامي أن يكثفا الجهود من أجل حشد الأموال لضمان التمويل الكافي من خارج الميزانية من جميع المصادر الممكنة للعملية التحضيرية للمؤتمر وللمؤتمر نفسه وأن يقدما معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني؛
    Au lendemain de la crise du Kosovo, de nouvelles ressources financières doivent être mobilisées d’urgence auprès de toutes les sources possibles si l’on veut venir à bout des divers problèmes économiques et sociaux qui continuent à peser sur les pays voisins et les autres États touchés, à la fois pour appuyer les travaux de reconstruction et de relèvement et pour l’ajustement structurel et la transition économique. UN وفي أعقاب أزمة كوسوفو، هناك حاجة ماسة إلى مزيد من الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر المحتملة حتى يتسنى معالجة طائفة متنوعة من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المطردة في الدول المجاورة والدول المتضررة اﻷخرى، وذلك لدعم جهود التعمير واﻹنعاش وبفعل التكيف الهيكلي والتحول الاقتصادي.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي ستسعى البعثة إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définirait avec précision la (les) question(s) sur laquelle (lesquelles) la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة )المسائل( التي سيعمل ممثلها )ممثلوها( على جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définirait avec précision la (les) question(s) sur laquelle (lesquelles) la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة (المسائل) التي سيعمل ممثلها (ممثلوها) على جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد