ويكيبيديا

    "de toutes les unités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الوحدات
        
    • لجميع الوحدات
        
    • جميع وحدات
        
    • لجميع وحدات
        
    • المتعلقة بجميع الوحدات
        
    • للوحدات اﻷخرى
        
    • كل الوحدات التي لها
        
    • عناصرها التنظيمية
        
    • كل وحدة
        
    • مكوناتها التنظيمية
        
    de parité dans les plans de travail de toutes les unités UN قيام جميع الوحدات بإدراج القضايا الجنسانية في خطط عملها
    À toutes les unités, j'envoie la photo du suspect aux PDA de toutes les unités. Open Subtitles إلى جميع الوحدات: أنا أقوم بتحميل صورة المشتبه به إلى أجهزتكم الرقمية
    Dans la mesure où les contraintes budgétaires le permettent, les représentants de toutes les unités régionales devraient assister aux sessions de la Commission des établissements humains. UN وينبغي أن يحضر ممثلو جميع الوحدات الاقليمية دورات لجنة المستوطنات البشرية، بالقدر الذي تسمح به قيود الميزانية.
    En outre, on pense que le Service installera les systèmes d'informatique et de communication de toutes les unités militaires et assurera les services nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع أن تقوم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتركيب أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الوحدات العسكرية وأن تتولى دعمها.
    Déploiement de toutes les unités de police constituées par transport aérien à un coût plus élevé que prévu UN تم نشر جميع وحدات الشرطة المشكلة عن طريق الجو بتكاليف أكبر
    Des actions de formation et de sensibilisation sont menées telles que l'élaboration et la diffusion d'un guide méthodologique à l'adresse de toutes les unités de la gendarmerie nationale. UN وتنظَّم أنشطة للتدريب والتوعية مثل إعداد ونشر دليل منهجي لجميع وحدات الدرك الوطني.
    Il a noté que le document dont était saisi le Conseil d'administration était le produit d'une approche collective et le fruit des efforts d'un groupe de travail composé de représentants de toutes les unités administratives du Fonds. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    Il a noté que le document dont était saisi le Conseil d'administration était le produit d'une approche collective et le fruit des efforts d'un groupe de travail composé de représentants de toutes les unités administratives du Fonds. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    :: Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN :: رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا
    L'effectif de toutes les unités est au complet et elles sont en état d'alerte maximale. UN وتعتبر جميع الوحدات في حالة تأهب تام للقتال وفي حالة اكتمال من حيث عدد الجنود المطلوبين.
    Activités quotidiennes de suivi et de soutien menées auprès de toutes les unités militaires UN رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا
    :: Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Suivi et appui quotidiens de toutes les unités militaires UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    On a besoin de toutes les unités de la fourrière. Toutes les unités. Open Subtitles نحن نحتاج إلى جميع وحدات السيطرة على .الحيوانات. جميع وحدات السيطرة على الحيوانات
    Ces officiers travailleront ensemble de façon continue pour préparer et superviser des opérations de toutes les unités de l'armée de Bosnie-Herzégovine et du HVO. UN ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها.
    On va avoir besoin de toutes les unités de la Garde National du nord-est. Open Subtitles سنحتاج لجميع وحدات الحرس الوطني شمال شرقي المدينة
    Ce processus aboutira à une redistribution acceptée des fonctions et responsabilités que comporte la prestation des services informatiques dans l'ensemble du Secrétariat et à l'uniformisation des organigrammes de toutes les unités informatiques. UN وسينتج عن هذه العملية توزيع متفق عليه للأدوار والمسؤوليات داخل سلسلة تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وهيكل تنظيمي موحد لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle a tenu à jour une base de données géographiques de toutes les unités et de tous les moyens militaires, et établi des cartes thématiques et opérationnelles à l'intention du personnel civil et militaire. UN واستكملت البعثة قاعدة البيانات الجغرافية المتعلقة بجميع الوحدات العسكرية وأصولها، وأعدّت خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون.
    Cette liste sera mise à la disposition de toutes les unités du système qui pourraient en avoir besoin. UN وستوفر القائمة للوحدات اﻷخرى في المنظومة التي تطلب هذه المعلومات.
    18. Prie le Secrétaire général d'évaluer la charge de travail et les attributions de toutes les unités jouant un rôle dans le processus d'achat afin de garantir que chacune d'elle planifie et exécute ses activités de manière optimale, et de veiller à ce que le personnel qui participe au processus reçoive la formation nécessaire pour améliorer ses compétences; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقيِّم عبء عمل ووظائف كل الوحدات التي لها صلة بعملية الشراء حتى يضمن أن يكون التخطيط والأداء في كل وحدة فعالين بالقدر الأمثل ويكفل التدريب الملائم لتحسين مهارات الموظفين المشاركين في عملية الشراء؛
    J'ai besoin de toutes les unités additionnelles que vous pouvez trouver. Open Subtitles أحتاج كل وحدة إضافية يمكنك إرسالها
    7A.4 La mise en oeuvre du programme s’appuiera sur des stratégies visant à unifier les capacités du Département en matière d’activités normatives, d’analyse, de statistique et de coopération technique afin de maximiser la complémentarité et les synergies au sein de toutes les unités qui le composent et entre elles. UN ٧ أ-٤ وسوف يجري تنفيذ هذا البرنامج باتباع استراتيجيات ترمي إلى تحقيق تكامل قدرات اﻹدارة في مجال اﻷنشطة المعيارية والتحليلية واﻹحصائية وأنشطة التعاون التقني بهدف تحقيق أقصى قدر من التكامل والتعاون داخل مكوناتها التنظيمية وفيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد