ويكيبيديا

    "de traçage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتعقب
        
    • التعقب
        
    • تعقب
        
    • التتبع
        
    • اقتفاء الأثر
        
    • لتعقب الأسلحة
        
    • للتتبع
        
    • سجلاتها وتعقبها
        
    • وتتبعها
        
    • لاقتفاء الأثر
        
    • على الأسلحة وتعقبها
        
    • تعقّب
        
    • التعقّب
        
    • المتصلة بتعقب
        
    • تتبع الأسلحة
        
    Nous nous engageons à mobiliser la volonté politique et les ressources nécessaires à l'application du Programme d'action et l'Instrument international de traçage. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Réaffirmant qu'il importe de renforcer la cohérence, l'efficacité et la continuité du processus d'application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    Nous nous engageons à mobiliser la volonté politique et les ressources nécessaires pour exécuter le Programme d'action et l'Instrument international de traçage. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إدارة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Le système de traçage proposé s'appuie sur les systèmes nationaux et sectoriels déjà existants, tels que l'iTSCi. UN وتستخدم سلسلة التعقب المقترحة نظم التعقب الوطنية المطبقة حاليا والتي تعتمدها الصناعة مثل مبادرة سلسلة توريد القصدير.
    Donc à moins que ton partenaire est un flic corrompu qu'ils suivent déjà ou un flic paranoïaque qui a installé son propre matériel de traçage... Open Subtitles لذا ما لم يكن شريكك شرطياً فاسداً ملاحقاً أو أنه شرطي مجنون بالشك لدرجة انه قام بتركيب اجهزة التعقب بنفسه
    Le Groupe enverra une demande de traçage au pays de fabrication pour confirmer la destination du transfert original de l’article. UN وسيوجّه الفريق طلب تعقب إلى بلد الصنع لتأكيد الوجهة التي نُقل إليها الصنف أصلا. الصورة العاشرة
    Infrastructure nécessaire à un système de traçage efficace UN الهياكل الأساسية اللازمة لإيجاد نظام فعال للتعقب
    Tout système de traçage exige donc l'adoption d'une série de lois concernant la fabrication d'armes à feu. UN ولذلك، يلزم لأي نظام للتعقب سن مجموعة من القوانين المتعلقة بصنع الأسلحة النارية.
    Le signe le plus sûr qu'un système de traçage a échoué est en fait l'incapacité de fournir des informations exactes dans les délais voulus. UN وبالفعل، فإن علامة فشل أي نظام للتعقب هي عدم قدرته على تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب.
    Les États se sont également félicités de la contribution de la société civile et de l'industrie dans l'application de l'Instrument international de traçage. UN ورحبت الدول أيضا بإسهام المجتمع المدني والدوائر الصناعية في تنفيذ الصد الدولي للتعقب.
    La législation nationale en vigueur laisse une marge de manœuvre suffisante pour réaliser les engagements pris au titre de l'Instrument international de traçage. UN ويسمح التشريع الوطني الساري بتنفيذ التزامات الصك الدولي للتعقب.
    SIG et divers progiciels locaux de traçage et de gestion des actifs, tels que Galileo UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة محلية متنوعة للتعقب وأنظمة إدارة الأصول مثل نظام غاليليو
    Il s'est enrichi d'un modèle de rapport électronique valable à la fois pour le Programme d'action et l'Instrument international de traçage. UN وأضيف نموذج إلكتروني موحد للإبلاغ لأغراض برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    :: Votre pays a-t-il formulé une demande internationale de traçage concernant des armes légères et de petit calibre? UN :: هل أصدر بلدكم في أي وقت من الأوقات طلبا دوليا للتعقب فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    :: Votre pays a-t-il formulé une demande internationale de traçage concernant des armes légères et de petit calibre? UN :: هل أصدر بلدكم في أي وقت من الأوقات طلبا دوليا للتعقب فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    A. Marquage, tenue de registres et coopération en matière de traçage UN ألف - الوسم وحفظ السجلات والتعاون في عملية التعقب
    A. Marquage, tenue de registres et coopération en matière de traçage UN ألف - الوسم وحفظ السجلات والتعاون في عملية التعقب
    I. Marquage, tenue de registres et coopération en matière de traçage UN أولا - الوسم وحفظ السجلات والتعاون في عملية التعقب
    Le Groupe enverra une demande de traçage au pays de fabrication pour confirmation de l’endroit où l’article avait été transféré à l’origine. UN وسوف يرسل الفريق طلب تعقب إلى بلد الصنع لتأكيد المكان الذي نُقِل إليه الصنف أصلا. الصورة الثالثة والعشرون
    Le Groupe de contrôle a envoyé de multiples demandes de traçage pour établir l'origine et la filière de ce matériel. UN وأرسل فريق الرصد العديد من طلبات التتبع لتحديد منشأ هذه المعدات وتسلسل حيازتها.
    Le marquage et la conservation des informations sont des étapes importantes du processus de traçage. UN ويعتبر الوسم وحفظ السجلات مرحلتين هامتين في عملية اقتفاء الأثر.
    Celle-ci examinera les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action et de l'instrument international de traçage. UN وسينظر هذا المؤتمر في التقدم المحرَز نحو تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتعقب الأسلحة.
    Non, je lançais juste quelques scans, une recherche de codes de traçage. Open Subtitles لا، لا، أنا فقط اقوم بإجراء بعض الفحوصات بحث عن أي رموز للتتبع
    Les résultats de la mise en œuvre de l'Instrument international relatif au traçage ont mis en relief le fait que les opérations de marquage, d'enregistrement et de traçage des armes se renforcent mutuellement. UN وشددت النتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب على التدعيم المتبادل الذي تتميز به عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    Plus particulièrement, les applications de nouvelles technologies telles que le marquage au laser, le micropoinçonnage, la collecte automatique d'informations et de données et les technologies de traçage influent sur le marquage, la conservation des informations et le traçage des armes légères. UN وعلى وجه التحديد، تتأثر عمليات وسم الأسلحة الصغيرة وحفظ سجلاتها وتعقبها بالتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا، مثل الوسم بالليزر، والختم المجهري، وتكنولوجيات جمع المعلومات والبيانات وتتبعها بصورة تلقائية.
    Il existe plusieurs mécanismes de traçage aux niveaux bilatéral et multilatéral. UN 48- وثمة آليات عدة لاقتفاء الأثر على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Ils ont continué d'aider les forces de sécurité et de défense nationales à se doter de moyens plus efficaces de marquage, de traçage, de stockage et de destruction des armes. UN وتواصلت الجهود المبذولة لدعم قوات الأمن والدفاع الوطنية في تنمية قدراتها المتعلقة بوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها وإتلافها.
    Ton programme de traçage est lancé. Prends une heure. Va parler à ta mère. Open Subtitles برنامج تعقّب الاختراق خاصّتك يعمل، خذي ساعة واذهبي لمحادثة أمك.
    Des marquages d'importation supplémentaires permettent aux États de déterminer avec plus de précision à quel moment les armes sont détournées vers le circuit illicite, ce qui réduit considérablement le processus de traçage. UN وتتيح علامات الاستيراد الإضافية للحكومات أن تحدد، بدرجة أعلى من الدقة، متى يجري تسريب الأسلحة إلى دائرة التداول غير المشروع مما يقصِّر بدرجة كبيرة عملية التعقّب.
    La coopération transfrontière, en particulier en ce qui concerne les demandes de traçage, a continué de faire l'objet d'un débat. UN وجرى مواصلة مناقشة التعاون عبر الحدود، لا سيما فيما يتعلق بالطلبات المتصلة بتعقب مسار الأسلحة.
    3.7 Moyens de traçage des armes, ou indications précises concernant la tenue de registres UN 3-7 المعلومات المتعلقة بوسائل تتبع الأسلحة و/أو التفاصيل المتصلة بالاحتفاظ بسجلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد