Il a continué de s'employer à rendre les Parties mieux à mêmes d'élaborer des projets de transfert de technologies à financer, notamment en organisant des ateliers régionaux de formation. | UN | وواصل البرنامج جهوده الرامية إلى تعزيز قدرة الأطراف على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية. |
Le Centre est très utile pour la coopération en matière de transfert de technologies entre les pays développés et les pays en développement. | UN | وهو أمر له فائدة كبيرة للتعاون بشأن نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة والنامية. |
La Fédération de Russie est d'ores et déjà prête à faire d'un éventuel protocole additionnel l'une des conditions de l'autorisation de transfert de technologies et d'équipements nucléaires sensibles. | UN | والاتحاد الروسي مستعد بالفعل لجعل وجود بروتوكول إضافي أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة. |
En outre, des vues dissonantes ont été exprimées quant à la possibilité même de fixer des objectifs valables en matière de transfert de technologies. | UN | وكان هناك أيضا اختلاف في الآراء حول ما إذا كان يمكن أو لا وضع أهداف ذات معنى لنقل التكنولوجيا. |
Recommander, le cas échéant, des orientations relatives aux politiques et programmes prioritaires de mise au point et de transfert de technologies | UN | التوصية بتوجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها |
Ce nouveau contrat doit se traduire par des engagements fermes et précis en matière de ressources financières et de transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | وهذا العقد الجديد يجب أن يتجسد في التزامات قاطعة ومحددة بتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
La Fédération de Russie est d'ores et déjà prête à faire d'un éventuel protocole additionnel l'une des conditions de l'autorisation de transfert de technologies et d'équipements nucléaires sensibles. | UN | والاتحاد الروسي مستعد بالفعل لجعل وجود بروتوكول إضافي أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة. |
v) Expérience et efficacité en matière de transfert de technologies; | UN | ' 5` الخبرة في نقل التكنولوجيا ومدى فعالية ذلك؛ |
v) Expérience et efficacité en matière de transfert de technologies; | UN | ' 5` الخبرة في نقل التكنولوجيا ومدى فعالية ذلك؛ |
L'accès à l'information est en effet essentiel au processus de transfert de technologies. | UN | ويشكل الوصول إلى المعلومات أمرا أساسيا لعملية نقل التكنولوجيا. |
Cette base de données, qui pourrait être gérée par le secrétariat, pourrait englober un registre des projets de transfert de technologies reconnus dans le cadre de la Convention. | UN | ويمكن أن تحتفظ الأمانة بقاعد بيانات من هذا القبيل تضم سجلاً لمشاريع نقل التكنولوجيا المعترف بها في إطار الاتفاقية. |
38. Plusieurs Parties ont mentionné la question des mécanismes de transfert de technologies dans leurs communications. | UN | 38- وأشارت عدة أطراف إلى آليات نقل التكنولوجيا في تقارير المعلومات التي قدمتها. |
Le Japon a attiré l'attention sur l'initiative de renforcement des capacités, de financement à des conditions de faveur et de transfert de technologies qu'il a prise en application du Protocole de Kyoto. | UN | وناقشت اليابان المبادرة التي قدمتها في كيوتو لبناء القدرات، والتمويل التساهلي وعمليات نقل التكنولوجيا. |
31. Une divergence de vues est apparue en ce qui concerne la possibilité de fixer des objectifs en matière de transfert de technologies. | UN | 31- كان هناك اختلاف في الآراء فيما يتعلق بما إذا كان يمكن وضع أهداف في مجال نقل التكنولوجيا. |
Il apprécie que la Conférence des Parties à la Convention ait adopté des stratégies de transfert de technologies et de mobilisation des ressources. | UN | وترحّب المجموعة أيضاً باعتماد استراتيجيات خاصة لنقل التكنولوجيا وتعبئة الموارد في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Il compromet l'aptitude à absorber et adapter les technologies étrangères ainsi que la capacité de conclure des contrats de transfert de technologies de caractère favorable. | UN | وهو يعوق القدرة على استيعاب التكنولوجيات الأجنبية وتكييفها، فضلا عن القدرة على الحصول على عقود مواتية لنقل التكنولوجيا. |
Lancer des initiatives de transfert de technologies régionales et SudSud; | UN | :: وضع مبادرات لنقل التكنولوجيا إقليمياً وفيما بين الجنوب والجنوب؛ |
Pour cela, ils ont besoin d'une aide de la communauté internationale sous forme de ressources financières, de mise au point et de transfert de technologies et de renforcement des capacités. | UN | وفي هذا السياق يجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم من خلال الموارد المالية وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرة. |
Réseau africain de développement et de transfert de technologies | UN | الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا |
L'amélioration de l'efficacité énergétique était le domaine dans lequel il y avait le plus d'activités de transfert de technologies. | UN | وذُكر أن تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة كان المجال الذي بُذلت فيه أكثر الجهود المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Intégrer dans les communications nationales des informations sur les besoins en matière de transfert de technologies, notamment en ce qui concerne les stratégies de transfert de technologies d'atténuation et d'adaptation. | UN | :: إدماج الإبلاغ عن الاحتياجات في مجال نقل التكنولوجيا، بما في ذلك استراتيجيات نقل التكنولوجيات ذات الصلة بالتخفيف والتكيف، في البلاغات الوطنية. |
< < exécuter ou appuyer des activités de renforcement des capacités de mise au point et de transfert de technologies dans les pays en développement parties > > | UN | `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف` |
Initiatives en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles pour les mangroves | UN | ثامنا - المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بغابات المانغروف |
De nouveaux mécanismes de transfert de technologies sont—ils nécessaires ? Dans l'affirmative, quels sont les mécanismes de transfert de technologies entre les Parties propres à assurer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention ? | UN | هل اﻵليات المتعددة اﻷطراف القائمة كافية؟ وهل تلزم آليات جديدة لنقل التكنولوجيا؟ وإذا كان اﻷمر كذلك، فما هي اﻵليات المناسبة لنقل التكنولوجيات فيما بين اﻷطراف عملاً بالمادة ٤-٥ من هذه الاتفاقية؟ |
Il s'est également attaché à améliorer le processus de mise au point et de transfert de technologies intéressant l'adaptation. | UN | كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف. |
Il faut se résoudre à prendre des engagements plus importants en matière de réduction des émissions, de fourniture d'appui financier et de transfert de technologies concernant l'adaptation et l'atténuation. | UN | بل يجب القيام بتحركات حاسمة لإبداء التزامات أكبر فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات، وتوفير الدعم المالي، ونقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف. |