Après examen approfondi de cette question, à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question pour examen par la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته السابعة والعشرين، في أعقاب النظر المتأني في هذا الأمر، على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيه. |
Après ses discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل في أعقاب مناقشاته على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Par la suite, le segment préparatoire a décidé de transmettre un projet de décision sur ce point de l'ordre du jour au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 169- وتبعاً لذلك، اتفق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن البند من جدول الأعمال إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
29. Il a décidé de transmettre un projet de décision sur ce sujet à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa treizième session. | UN | 29- وقررت الهيئة الفرعية إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في دورته الثالثة عشرة(). |
66. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les questions dont il est fait mention au paragraphe 64 ci-dessus, en tenant compte des observations figurant dans le document établi pour cette session, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. | UN | 66- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في القضايا الوارد وصفها في الفقرة 64 أعلاه، مع مراعاة البيانات الواردة في الوثيقة المعدة لهذه الدورة، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة. |
75. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations contenues dans les documents établis pour la session et à poursuivre l'examen de ce point, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. | UN | 75- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدّة للدورة ومواصلة النظر في هذا البند، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة. |
6. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des définitions, des modalités et des procédures applicables aux mécanismes de marché, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session, [en s'inspirant entre autres des considérations suivantes:] | UN | 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف وطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة، [على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي: |
Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des définitions, des modalités et des procédures applicables aux nouveaux mécanismes fondés sur le marché dont il est question ci-dessus au paragraphe [X], en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session, en s'inspirant entre autres des considérations suivantes: | UN | يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف، وطرائق وإجراءات بشأن الآليات الجديدة القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة [X] أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة، مسترشداً في جملة أمور بما يلي: |
[Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures applicables aux [mesures] [démarches] visées au paragraphe 3 ci-dessus, en vue de transmettre un projet de décision sur cette question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session;] | UN | [يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات [للتدابير] [للنُهُج] المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة؛] |
Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures applicables aux nouveaux mécanismes fondés sur le marché dont il est question ci-dessus au paragraphe 5, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session, en s'inspirant entre autres des considérations suivantes: | UN | 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة، على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي: |
6. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des définitions, des modalités et des procédures applicables aux nouveaux mécanismes fondés sur le marché dont il est question ci-dessus au paragraphe 5, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session, en s'inspirant entre autres des considérations suivantes: | UN | 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف وطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة، على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي: |
51. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre ses travaux sur la question, en étudiant les éléments énumérés au paragraphe 86 du document FCCC/SBSTA/2010/6 et en se fondant sur le projet de texte figurant à l'annexe V du même document, en vue de transmettre un projet de décision sur ce sujet à la CMP pour qu'elle l'adopte à sa sixième session. | UN | 51- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة العمل على هذه المسألة عن طريق بحث المسائل الواردة في الفقرة 86 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ليعتمده في دورته السادسة. |
55. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner cette question en se fondant sur les documents mentionnés ci-dessus aux paragraphes 53 et 54, en vue de transmettre un projet de décision sur la question à la CMP à sa sixième session. | UN | 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسألة، استناداً إلى الوثيقتين المشار إليهما في الفقرتين 53 و54 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ليعتمده في دورته السادسة. |
48. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen de la question, en se fondant sur le projet de texte figurant dans l'annexe I du document FCCC/SBSTA/2009/8 et sur le document mentionné ci-dessus au paragraphe 47, en vue de transmettre un projet de décision sur ce sujet à la CMP pour qu'elle l'adopte à sa sixième session. | UN | ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة، بالاستناد إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2009/8، والوثيقة المشار إليها في الفقرة 47 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة. |