ويكيبيديا

    "de transparency" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة الشفافية
        
    • لمنظمة الشفافية
        
    • مؤسسة الشفافية
        
    • ومنظمة الشفافية
        
    • لمؤسسة الشفافية
        
    • ومؤسسة الشفافية
        
    A été membre du Conseil d'administration et Directeur exécutif de la section uruguayenne de Transparency International. UN وكان عضوا في مجلس الإدارة في فرع الأوروغواي في منظمة الشفافية الدولية، وكذلك المدير التنفيذي.
    Mon bureau a organisé une visite de représentants de Transparency International, qui pourrait déboucher sur la création d'une branche indépendante, implantée localement. UN ونظم مكتبي الزيارة التي قام بها ممثلو منظمة الشفافية الدولية من أجل إنشاء فرع للمنظمة مستقل ومملوك محليا.
    Afin de renforcer la société civile, le Groupe facilite la création d'une branche nationale de Transparency International. UN وبغية تعزيز المجتمع المدني، تقوم وحدة مكافحة الغش بتيسير إنشاء فرع وطني لمنظمة الشفافية الدولية.
    Secrétaire général adjoint de Transparency International Indonesia UN نائب المدير العام لمنظمة الشفافية الدولية في إندونيسيا
    Des experts de Transparency International et du Programme des Nations Unies pour le développement ont apporté leur contribution aux débats qui ont suivi. UN وأسهم أعضاء في حلقة النقاش من مؤسسة الشفافية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناقشات اللاحقة.
    Des représentants du PNUD, de l'ONUDC, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de Transparency International ont également participé aux travaux, tandis que l'Organisation de coopération et de développement économiques et la Banque mondiale ont soumis des contributions. UN وشارك في وقائع المؤتمر ممثلون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الشفافية الدولية.
    Grâce aux transformations radicales opérées au sein de nos forces de police, de nos services de douanes, des services des impôts et des structures bureaucratiques, et grâce au sentiment généralisé, dans le public, que le peuple est acteur de ces transformations, nous avons, depuis 2003, bien plus progressé que tout autre État du monde en ce qui concerne notre score dans l'Indice de perception de la corruption de Transparency international. UN وبفضل التغيرات الراديكالية في خدمات الشرطة والجمارك والضرائب والهياكل البيروقراطية لدينا، وبفضل الشعور السائد على نطاق واسع بين الناس بأن هذه التحولات من صنع أيديهم، حققنا في مؤشر تصورات الفساد لمؤسسة الشفافية الدولية تقدما منذ عام 2003 أعظم من تقدم أي دولة أخرى في العالم.
    Il est également membre du Conseil interaction, du Réseau international de négociation du Centre Carter, du Centre Peres pour la paix, du Groupe de crise international (GCI) et de Transparency International. UN كما أنه عضو في مجلس العمل الدولي، وشبكة المفاوضات الدولية التابعة لمركز كارتر، ومركز بيريز للسلام، والفريق الدولي المعني بالأزمات، ومؤسسة الشفافية الدولية.
    La branche locale de Transparency International suivra les initiatives anticorruption des gouvernements, conseillera ceux-ci et sensibilisera le public à la question. UN وسيضطلع فرع منظمة الشفافية الدولية برصد ما تقوم به الحكومات من جهود لمكافحة الفساد وزيادة الوعي العام وبتقديم المشورة لها في هذا المجال.
    M. Ould-Abdallah est également cofondateur et membre du conseil d'administration de Transparency International, organisation intergouvernementale internationale qui entend lutter contre la corruption. Il est l'auteur de nombreux articles sur la diplomatie préventive et les questions de développement. UN واشترك السيد ولد عبد الله أيضا في تأسيس منظمة الشفافية الدولية، وهو عضو بمجلس تلك المنظمة الدولية غير الحكومية المكرسة لمكافحة الفساد، وكتب مقالات كثيرة عن الدبلوماسية الوقائية وقضايا التنمية.
    Selon l'indice de perception de la corruption de Transparency International, le Bhoutan se classe actuellement au trente et unième rang sur 177 pays, ce qui représente une amélioration de 18 points par rapport à 2009, où il occupait la quarante-neuvième place. UN ووفقاً لمؤشر منظمة الشفافية الدولية المتعلق بقياس الفساد، تأتي بوتان في المرتبة 31 من 177 بلداً، حيث حققت تحسناً مقداره 18 نقطة بعد أن كانت تحتل المرتبة 49 في عام 2009.
    La Sierra Leone a progressé de 12 places au regard de l'indice de perception de la corruption de Transparency International. UN 62 - وتحسن تصنيف سيراليون في مؤشر تصورات الفساد لعام 2009 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية بمقدار 12 رتبة.
    Présidente de Transparency International Belgium UN رئيسة منظمة الشفافية الدولية في بلجيكا
    Le Baromètre mondial de la corruption de Transparency International est un sondage d'opinion sur les cas de corruption vécus. UN أما مقياس الفساد العالمي الصادر عن منظمة الشفافية الدولية فهو دراسة استقصائية تستطلع آراء عامة الجمهور عن الفساد، وكذلك عن تجارب الرشوة.
    En 1998, il a été cofondateur de l'Institut pour la transparence de la Trinité-et-Tobago, la section nationale de Transparency International. UN وفي سنة 1998، أصبح مؤسسا مشاركا لمعهد ترينيداد وتوباغو للشفافية، وهو الفرع الوطني لمنظمة الشفافية الدولية.
    À Fidji, il a aidé à créer un chapitre de < < Transparency International > > comprenant des représentants du secteur privé et de la société civile. UN وفي فيجي، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في إنشاء فرع لمنظمة الشفافية الدولية يضم ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    L'indice de perception de la corruption de Transparency International classe le Kenya en mauvaise position, bien que des améliorations sensibles se soient produites récemment. UN ووفقاً لمنظمة الشفافية الدولية، لا تزال كينيا تحتل مرتبة متدنية في الرقم القياسي لتصور وجود الفساد رغم حدوث تحسن ملموس في الآونة الأخيرة.
    Le dernier rapport de Transparency International place l'Albanie en 85e position, parmi 180 pays, avec un indice de perception de 3,4. UN فآخر تقرير لمنظمة الشفافية الدولية يضع ألبانيا في المرتبة الخامسة والثمانين بين 180 بلداً، وبلغ مؤشر مفاهيم الفساد الخاص بها 3.4.
    L'Indicateur de contrôle de la corruption (CCI) de Kaufmann-Kraay et l'Indicateur de perception de la corruption de Transparency International sont les instruments les plus étoffés de mesure de la corruption. UN وهناك أداتان أكثر شمولا من غيرهما لقياس الفساد وهما الرقم القياسي لمكافحة الفساد الذي وضعه كوفمان وكراي والرقم القياسي للكشف عن الفساد لمنظمة الشفافية الدولية.
    Il est satisfaisant de constater que des progrès considérables ont été faits, ce qui a permis au Nigéria d'être mieux placé sur la liste des indices de perception de la corruption de Transparency International. UN ومما يبعث على الارتياح ما لوحظ من إحراز تقدم هائل أدى إلى تحسين الترتيب الذي تحتله نيجيريا في مؤشر مؤسسة الشفافية الدولية الخاص بإدراك وجود الفساد.
    Un représentant de Transparency International a indiqué aux participants le point de vue de l'organisation sur la création du mécanisme d'examen, en particulier pour ce qui est de la structure institutionnelle, du processus d'examen, de la participation de la société civile et de la transparence du futur mécanisme. UN وقدّم ممثل مؤسسة الشفافية الدولية للمشاركين معلومات موجزة عن موقف المؤسسة إزاء إنشاء آلية الاستعراض، لا سيما فيما يتعلق بالهيكل المؤسسي وعملية الاستعراض ومشاركة المجتمع المدني وشفافية الآلية المستقبلية.
    Les représentants de Sao Tomé-et-Principe, du RoyaumeUni, du PNUD, du Pacte mondial et de Transparency International ont été invités à y participer. UN ودعي ممثِّلو كلٍّ من سان تومي وبرينسيبي والمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومنظمة الشفافية الدولية إلى المشاركة.
    57. Un représentant de Transparency International a demandé instamment d'exploiter le mécanisme d'examen de la Convention pour identifier l'assistance technique nécessaire et recommandé des mesures supplémentaires pour appuyer l'élaboration de plans d'action après examen. UN 57- وحثَّ ممثل لمؤسسة الشفافية الدولية على تسخير آلية الاستعراض لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية، وشجع على اتخاذ تدابير إضافية لدعم إعداد خطط عمل لاحقة للاستعراضات.
    Le Groupe de travail était saisi d'une lettre transmise par le Secrétaire général et rédigée par des dirigeants d'entreprise à l'invitation du Bureau du Pacte mondial du Secrétariat, de l'Initiative Partenariat contre la corruption du Forum économique mondial, de la Chambre de commerce internationale et de Transparency International. UN وكان معروضا على الفريق العامل رسالة أحالها الأمين العام، كتبها عدد من قيادات قطاع الأعمال ردا على دعوة من مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمانة العامة ومبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومؤسسة الشفافية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد