ويكيبيديا

    "de transport entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل بين
        
    • النقل فيما بين
        
    • نقل بين
        
    Services de transport entre résidents et non-résidents concernant le service de transport entre pays tiers et le cabotage. UN :: وخدمات النقل بين مقيمين وغير مقيمين فيما يتعلق بالتجارة المستعرضة والنقل الوطني.
    Moyens de transport entre les hôtels, le Bella Center et Holmen, où se tiendra le Forum'95 d'ONG UN النقل بين الفنادق ومركز بيلا وهولمن، موقع محفل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥
    Aucune indemnité n'a été allouée pour les pertes invoquées concernant des services de transport entre la Jordanie et le Koweït, car le requérant n'a pas apporté de preuves suffisantes que certaines conditions suspensives avaient été remplies et n'a pas prouvé l'existence du préjudice. UN ولم يتقرر دفع أي تعوض عن الخسائر المتصلة بخدمات النقل بين الأردن والكويت لأن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مرضية، تثبت أنه تم استيفاء بعض الشروط السابقة كما أنه لم يتمكن من إثبات تكبد الخسائر.
    Ces systèmes devraient viser à améliorer la libre circulation des marchandises et des matériels de transport entre pays, le long du couloir de transit. UN وينبغي لهذه النظم أن تستهدف تحسين التدفق الحر للسلع ومعدات النقل فيما بين البلدان على طول ممر العبور.
    Cependant, aucune indemnité n'a été allouée pour les pertes invoquées au titre de contrats de services de transport entre la Jordanie et l'Arabie saoudite et l'Égypte, faute de preuves suffisantes. UN إلا أنه لم يقرر دفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها على أساس عقود مبرمة لتوفير خدمات نقل بين الأردن والمملكة العربية السعودية ومصر، وذلك بسبب عدم تقديم أدلة كافية.
    De même, le renforcement des liaisons de transport entre l'Europe et l'Afrique, et entre l'Europe et le Moyen-Orient, notamment la région méditerranéenne, sera favorisé en coopération avec les parties prenantes intéressées. UN وسيتم التشجيع على تعزيز إقامة خطوط النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    La production alimentaire a également été freinée par la difficulté de réaliser des économies d'échelle en raison de la modicité des superficies et des populations, mais aussi par des problèmes de transport entre les États Membres. UN وتَعرقَلَ إنتاج الأغذية أيضاً بسبب صعوبة استغلال اقتصادات الحجم نظراً لصغر مساحة الأراضي، وضآلة عدد السكان، والتحديات التي يمثلها النقل بين الدول الأعضاء.
    Il collabore également avec la Banque asiatique de développement pour améliorer les systèmes de transport entre la Chine, la Mongolie et la Fédération de Russie, ainsi que dans les domaines de l'énergie et du commerce de transit dans la région. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونا وثيقا أيضا مع مصرف التنمية الآسيوي في تحسين نظم النقل بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي، فضلا عن الطاقة والتجارة العابرة في المنطقة.
    La CEE a également apporté son assistance au développement des liaisons de transport entre l'Europe et l'Asie, passant notamment par la région de la mer Noire. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا المساعدة أيضا في تطوير روابط النقل بين أوروبا وآسيا بما في ذلك عبر منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    La phase II du projet de développement de liaisons de transport entre l'Europe et l'Asie a intéressé 27 pays, contre 9 pour la phase I. Le rapport final de la mise en œuvre de la phase II a été établi. UN واجتذبت المرحلة الثانية من مشروع وصلات النقل بين أوروبا وآسيا 27 بلداً، بزيادة قدرها 9 بلدان مقارنة بالمرحلة الأولى. وقد أعد التقرير النهائي عن المرحلة الثانية من مشروع الوصلات.
    g) Des dispositions visant à assurer dans des conditions de sécurité le passage des personnes et des moyens de transport entre la bande de Gaza et la région de Jéricho. UN )ز( ترتيبات مرور آمن لﻷشخاص ووسائط النقل بين قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Il doit aussi permettre de couvrir les frais d'affrètement des avions, de transport entre l'aéroport et le lieu de départ/arrivée, de services bagages et de manutention au sol. UN ويشمل هذا التقدير أيضا تكلفة استئجار الطائرات/الرحلات فضلا عن عمليات النقل بين مطارات الوصول والمغادرة وخدمات العفش وتكاليف المناولة اﻷرضية.
    257. D'après les autorités serbes, tous les enfants en âge d'aller à l'école primaire sont intégrés au système d'enseignement national et ont de même accès aux établissements secondaires, le seul problème étant l'absence de moyens de transport entre leur domicile et l'établissement. UN ٧٥٢ ـ ووفقا لمعلومات السلطات الصربية، يلتحق جميع اﻷطفال الذين يبلغون سن الدراسة الابتدائية بالنظام الدراسي الوطني ولهم حق مماثل في الالتحاق بالمدارس الثانوية، وتتمثل المشكلة الوحيدة بالنسبة لهذه المدارس في عدم توفر وسائل النقل بين مساكن اﻷطفال والمدارس.
    Elle a contribué au développement de l'infrastructure de transport dans le cadre des projets de l'autoroute transeuropéenne et du chemin de fer transeuropéen. En coopération avec la CESAP, elle a également favorisé l'harmonisation des investissements destinés au secteur du transport dans le cadre du projet de développement de liaisons de transport entre l'Europe et l'Asie. UN ودعمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا تطوير البنية التحتية للنقل في سياق مشروعي طريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا والسكك الحديدية العابرة لأوروبا، وشجعت مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على مواءمة الاستثمارات في مجال النقل في إطار مشروع روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    Deuxièmement, la région de l'Asie centrale, qui comprend le Kirghizistan, le Tadjikistan, le Turkménistan, l'Ouzbékistan et le Kazakhstan et qui se trouve à la jonction des couloirs de transport entre l'Europe et l'Asie depuis l'époque de la grande Route de la soie, revêt une importance stratégique du point de vue du marché énergétique et joue un rôle plus important à l'échelle mondiale car elle regorge de ressources naturelles. UN وثانيا، تتسم منطقة آسيا الوسطى، التي تتكوَّن من قيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان وكازاخستان، بوصفها همزة وصل لممرات النقل بين أوروبا وآسيا منذ عهد طريق الحرير الكبير، بأهمية استراتيجية من منظور سوق الطاقة وقد زادت أهميتها العالمية بفضل ثروتها من الموارد الطبيعية.
    Des réunions d'experts se sont également tenues pour se pencher sur les liaisons de transport entre les régions de la CEA, de la CESAP, de la CEE et de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN كما عُقدت اجتماعات على مستوى الخبراء من أجل فحص وصلات النقل بين مناطق كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    i) Organisation d'ateliers interrégionaux pour renforcer la capacité des fonctionnaires des pays concernés en matière d'évaluation des liaisons de transport entre différents pays; UN `1 ' تنظيم حلقتي عمل أقاليميتين لتعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين للبلدان المعنية في مجال تقييم شبكات النقل فيما بين البلدان؛
    i) Organisation de deux ateliers interrégionaux pour renforcer la capacité des fonctionnaires des pays concernés d'évaluer les liaisons de transport entre différents pays en mettant les fonctionnaires au fait des méthodologies élaborées à cet effet par certaines banques régionales de développement telles que la Banque asiatique de développement; UN `1 ' تنظيم حلقتي عمل أقاليميتين لتعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين للبلدان المعنية في مجال تقييم شبكات النقل فيما بين البلدان عن طريق إطلاع المشاركين على منهجيات التقييم الموضوعة من قبل مصارف التنمية الإقليمية كمصرف التنمية الأفريقي؛
    Il doit aussi permettre de couvrir les frais d’affrètement des avions, de transport entre l’aéroport et le lieu d’arrivée ou de départ, de services de bagages et de manutention au sol (79 950 dollars). UN ويشمل التقدير أيضا تكاليف الطائرات المستأجرة، وتكاليف النقل فيما بين مطارات الوصول/ المغادرة، وخدمات اﻷمتعة، ورسوم المناولة اﻷرضية )٥٠٠ ٧٩ دولار(.
    n) Mettre en place un réseau de transport intermodal intégré en Asie et dans le Pacifique ainsi que des couloirs de transport entre l'Asie et l'Europe; UN (ن) استحداث شبكة نقل متكاملة متعددة الوسائط في آسيا والمحيط الهادئ وممرات نقل بين آسيا وأوروبا؛
    n) Mettre en place un réseau de transport intermodal intégré en Asie et dans le Pacifique ainsi que des couloirs de transport entre l'Asie et l'Europe; UN (ن) استحداث شبكة نقل متكاملة متعددة الوسائط في آسيا والمحيط الهادئ وممرات نقل بين آسيا وأوروبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد