ويكيبيديا

    "de transport et de transit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل والمرور العابر
        
    • للنقل والمرور العابر
        
    • النقل والعبور
        
    L'amélioration des systèmes de transport et de transit ont aussi permis d'améliorer la sécurité et la sûreté. UN وساعد تحسين نظم النقل والمرور العابر أيضاً على تعزيز الأمن والسلامة.
    Les secteurs public et privé s'efforcent tous deux de créer des institutions d'appui aux opérations de transport et de transit. UN ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر.
    Le Mali a conclu des accords bilatéraux en matière de transport et de transit avec ses voisins côtiers. UN ومالي قد أبرمت اتفاقات ثنائية في مجال النقل والمرور العابر مع البلدان الساحلية المجاورة لها.
    Ces pays ont généralement des coûts de transport et de transit très élevés et ont besoin d'un soutien international prolongé du système des Nations Unies et de l'OMC pour surmonter leurs difficultés structurelles. UN فهذه البلدان تدفع عادة أعلى تكلفة للنقل والمرور العابر وتحتاج إلى دعم دولي مستمر من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتتغلب على ما تواجهه من تحديات هيكلية.
    C. Améliorer les liaisons de transport et de transit face aux partenariats public-privé 6 UN جيم - تعزيز الموصولية بإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص للنقل والمرور العابر 7
    C. Améliorer les liaisons de transport et de transit grâce aux partenariats public-privé UN جيم - تعزيز الموصولية بإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص للنقل والمرور العابر
    Les PDSL sont en effet les pays qui assument les coûts de transport et de transit les plus élevés au monde. UN وتدفع هذه البلدان أعلى تكاليف النقل والعبور.
    Des efforts étaient également faits afin de libéraliser les services en matière de transport et de transit. UN كما تبذل جهود لتحرير خدمات النقل والمرور العابر.
    Mon pays a également réalisé des travaux d'infrastructure de transport pour l'accessibilité à tous les ports de transport et de transit. UN لقد نفذنا أعمالاً في البنية الأساسية للنقل، لتحسين الوصول إلى جميع موانئ النقل والمرور العابر.
    Le Kazakhstan est donc très attaché à la coopération avec les Nations Unies portant sur le développement des réseaux de transport et de transit dans les pays sans littoral d’Asie centrale. UN وتقدر كازاخستان تقديرا عاليا التعاون مع اﻷمم المتحدة الخاص بتنمية شبكات النقل والمرور العابر في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    Par exemple, le cours mondial du pétrole a été temporairement plus élevé qu'il ne l'aurait été en l'absence de cet embargo et de ces mesures; en outre, des pays qui antérieurement importaient du pétrole en provenance d'Iraq ou du Koweït ont dû trouver d'autres sources d'approvisionnement, ce qui a eu des répercussions sur les services de transport et de transit et sur les coûts d'exploitation liés au raffinage. UN فعلــى سبيل المثال، كان السعر العالمي للنفط أعلى بصورة مؤقتة مما كان يمكن أن يكون عليه لولا ذلك؛ فضلا عن أن البلدان التي كانت في السابق تستورد النفط من العراق والكويت اضطرت إلى إيجاد مصادر إمداد أخرى، مع ما لهذا من آثار على خدمات النقل والمرور العابر وعلى تكاليف تشغيل منشآت التكرير.
    Depuis 2003, il augmente pour ces pays, dont l'économie demeure très vulnérable aux chocs extérieurs, en raison de la faible diversité de leurs exportations, du caractère limité de leurs capacités de production, du manque de compétitivité de leurs exportations et de l'importance des frais de transport et de transit. UN إذ ارتفعت التكاليف التجارية لهذه البلدان منذ عام 2003. وتظل اقتصاداتها ضعيفة جدا في مواجهة الصدمات الخارجية نظرا للتنويع المحدود للصادرات، والقدرات الإنتاجية المحدودة، وعدم قدرة الصادرات على المنافسة وارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر.
    45. En ce qui concerne le secteur public, en de nombreux pays, il n'y a pas au sein des pouvoirs publics d'entité spécifique chargée des questions de transport et de transit internationaux. UN 45- وفيما يتعلق بالقطاع العام، فان الحكومات لا تملك، في بلدان عديدة، كياناً محدداً يتناول قضايا النقل والمرور العابر على المستوى الدولي.
    C. Accords bilatéraux de transport et de transit 22 − 25 7 UN جيم - الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر 7
    C. Accords bilatéraux de transport et de transit UN جيم - الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر
    30. Pour être commercialement viables, les investissements dans les infrastructures de transport et de transit doivent pouvoir compter sur un certain volume commercial. UN 30- وتستوجب الاستثمارات في الهياكل الأساسية للنقل والمرور العابر أحجاماً معينة من المبادلات التجارية لتكون مجدية من الناحية التجارية.
    Il est évident que les pays en développement sans littoral et de transit appartenant à des organisations régionales dynamiques attirent davantage d'investissements directs de l'étranger et s'intègrent de manière plus efficace aux réseaux régionaux d'infrastructure de transport et de transit. UN ومن الواضح أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر التي تنتمي إلى منظمات إقليمية دينامية تجذب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وتتكامل بصورة أكثر فعالية مع شبكات البنية التحتية الإقليمية للنقل والمرور العابر.
    24. Il arrive souvent que les accords bilatéraux de transport et de transit fassent référence à des instruments juridiques internationaux dans le domaine de la facilitation du transport et du transit ou à des procédures douanières internationales, faisant du respect des dispositions de ces instruments juridiques une condition sine qua non pour utiliser les permis échangés. UN 24- ومن الممارسات المعتادة أن تشير الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر إلى الصكوك القانونية الدولية في ميدان النقل وتيسير المرور العابر أو الإجراءات الجمركية الدولية، لتكون متوافقة مع أحكام تلك الصكوك القانونية ويكون ذلك شرطاً لاستخدام تبادل التراخيص.
    C'est pourquoi, certains pays, en particulier ceux qui n'auraient apparemment obtenu aucun avantage compétitif des accords bilatéraux de transport et de transit, s'intéressent de plus en plus aux accords bilatéraux totalement libéralisés, aux accords multilatéraux ou aux accords régionaux. D. Accords relatifs aux couloirs de transit UN ولهذا السبب يتزايد اهتمام بعض البلدان - ولا سيما التي لا يبدو أنها تكتسب ميزات تنافسية من الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر - إما بالاتفاقات الثنائية للتحرير الكامل، وإما بالاتفاقات المتعددة الأقطار أو الإقليمية.
    En conséquence, 20 nouvelles initiatives ont été prises par différents pays en développement pour améliorer les systèmes de transport et de transit. UN ونتيجة لذلك، اتخذت مجموعة من البلدان النامية 20 إجراءً جديدا لتحسين نظم النقل والعبور.
    Le projet de résolution traduit l'espoir que les couloirs de transport et de transit puissent devenir des moteurs de développement durable. UN كما يعكس مشروع القرار الأمل في إمكانية أن تصبح ممرات النقل والعبور من عوامل دفع خطى التنمية المستدامة إلى الأمام.
    Cependant, de nombreux accords de transit existants ont une portée et des objectifs limités pour ce qui est de la gestion des opérations de transport et de transit. UN غير أن العديد من اتفاقات النقل العابر القائمة اقتصرت في نطاقها وأهدافها على إدارة عمليات النقل والعبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد