ويكيبيديا

    "de travail à composition non limitée a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل مفتوح العضوية
        
    • العامل المفتوح العضوية
        
    • العامل المفتوح باب العضوية
        
    • عامل مفتوح باب العضوية
        
    Dans la même décision, le Groupe de travail à composition non limitée a énuméré cinq points qu'il conviendrait de prendre en compte dans le cadre dudit mandat. UN وفي المقرر ذاته، حدد الفريق العامل مفتوح العضوية خمس نقاط يتوجب أخذها في الحسبان بوصفها جزءاً من الاختصاصات.
    A l'issue d'un débat, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre ce projet de décision à la seizième Réunion des Parties. UN وبعد إجراء المناقشة، قرر الفريق العامل مفتوح العضوية إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a été, à notre avis, un des forums les plus importants de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN نعتقد أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان من أهم المحافل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a analysé les résultats de ce dialogue ainsi que la proposition d'amendement au Protocole de Montréal notés ci-dessus. UN وناقش الفريق العامل المفتوح العضوية نتائج الحوار بالإضافة إلى التعديل المقترح لبروتوكول مونتريال المشار إليه آنفاً.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a examiné ces documents et, le 13 juin 2002, a adopté son rapport à l'Assemblée générale. UN 25 - ونظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، ثم اعتمده في 13 حزيران/يونيه 2002.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a déployé d'énormes efforts pour réformer le Conseil de sécurité, mais il doit achever ses travaux bientôt. UN وفي حين أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية بذل جهودا ضخمة لتحقيق إصلاح مجلس الأمن، فإنه يتعين عليه أن، يكمل عمله قريبا.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision entre crochets à la seizième Réunion des Parties. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة المقترح داخل أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision ainsi révisé à la seizième Réunion des Parties, entre crochets. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre ce projet de décision, entièrement entre crochets, à la seizième Réunion des Parties. UN وقرر الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيل مشروع المقرر برمته إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a cependant débattu du contenu de cette proposition. UN ومع ذلك، فقد ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية مادة المقترح.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de prendre note de la proposition de la Communauté européenne. UN وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيط علماً بمقترح الجماعة الأوروبية.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a pris note du rapport du groupe de travail informel, qui figure à l'annexe IV du présent rapport. UN وقد أحاط الفريق العامل مفتوح العضوية علماً بتقرير الفريق العامل غير الرسمي الذي يورد بوصفه المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Au départ, lorsque le Groupe de travail à composition non limitée a été établi, les attentes étaient grandes. UN عندما أنشئ الفريق العامل المفتوح العضوية لأول مرة عقدنا عليه توقعات كبيرة.
    Pendant ce temps, un Groupe de travail à composition non limitée a débattu de la question. UN وفي هذه اﻷثناء اضطلع الفريق العامل المفتوح العضوية بمداولات بشأن هذا الموضوع.
    Les pays nordiques estiment que le Groupe de travail à composition non limitée a réalisé un travail très utile au cours de l'an dernier. UN وترى بلدان الشمال أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد قام بعمل مفيد جدا خلال العام الماضي.
    Nous pensons que le Groupe de travail à composition non limitée a fait des progrès mais malheureusement pas au point de faire une percée. UN ونعتقد أن الفريق العامل المفتوح العضوية أحرز تقدما، ولكنه، لﻷسف، ليس بالتقدم الذي يحقق طفرة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a accompli à la dernière session, d'utiles progrès pour ce qui est de préparer le terrain à la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد أحرز الفريق العامل المفتوح العضوية تقدما مفيدا خلال الدورة السابقة في القيام باﻷعمال التمهيدية ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous nous félicitons de voir que le Groupe de travail à composition non limitée a apporté des contributions utiles. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد أصدر مدخلات مفيدة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a été constitué parce que les États Membres ont reconnu la nécessité de réformer le Conseil. UN وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية لأن الدول الأعضاء أدركت الحاجة إلى إصلاح المجلس.
    Compte rendu non officiel établi par le Bureau sur les débats que le Groupe de travail à composition non limitée a consacrés aux questions relevant du groupe II UN موجز غير رسمي مقدم من المكتب عن مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية
    Elle figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 1993, lorsque le Groupe de travail à composition non limitée a été créé. UN وما فتئت مطروحة على جدول أعمال الجمعية منذ عام ١٩٩٣، عندما أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    L'intervenant ne voit toutefois pas là un échec grave, puisqu'un groupe de travail à composition non limitée a été constitué pour élaborer des directives dans ce domaine. UN ورغم ذلك فهو لا يعتبر ذلك هزيمة كبيرة فقد جرى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لوضع مبادئ توجيهية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد