ويكيبيديا

    "de travail à moyen terme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المتوسط اﻷجل
        
    • عمل متوسطة الأجل
        
    • العمل متوسط اﻷجل
        
    • العمل المتوسطة اﻷجل
        
    Programme de travail à moyen terme de la Conférence des parties pour 1995-1997 UN برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧
    B. Programme de travail à moyen terme UN باء - برنامج العمل المتوسط اﻷجل
    25. Le programme de travail à moyen terme devrait être compatible avec les " Perspectives " et s'appuyer sur les directives des organes délibérants de l'Organisation dans chaque secteur d'activités. UN ٥٢ - وينبغي أن يكون برنامج العمل المتوسط اﻷجل متمشيا مع " المنظور " وأن يستند الى الولايات المعتمدة للمنظمة في مختلف القطاعات التي يجري تناولها.
    Il redoute en particulier les conséquences de ces incertitudes sur les marchés et les problèmes qu'elles risquent de lui poser du point de vue de l'élaboration d'un plan de travail à moyen terme. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء تأثير ذلك على السوق والصعوبات التي يتسبب فيها عدم التيقن من حيث وضع خطة عمل متوسطة الأجل.
    Plutôt que d'établir un plan de travail à moyen terme ou à long terme, l'Autorité a jusqu'à présent, quand elle l'a jugé bon, examiné les questions de fond qui lui étaient renvoyées. UN 104 - بدلا من وضع خطة عمل متوسطة الأجل أو طويلة الأجل، اكتفت السلطة حتى الآن ببحث المسائل الفنية المشار إليها في الاتفاق كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    La Conférence des Parties a en outre demandé au Secrétaire exécutif de donner des conseils et des informations sur le contenu, les travaux et le programme de travail à moyen terme de la Convention dans la mesure où ils intéressent le mandat du Groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف كذلك إلى اﻷمين التنفيذي تقديم المشورة والمعلومات المتعلقة بالمحتويات وعمل برنامج العمل متوسط اﻷجل للاتفاقية ذات الصلة بصلاحيات الفريق.
    La section II est consacrée aux incidences des résultats de la Conférence sur les programmes de travail à moyen terme établis par le Département dans le domaine de la population. UN ويتناول الفرع الثاني بالبحث اﻵثار البرنامجية لنتائج المؤتمر على خطة العمل المتوسطة اﻷجل لﻹدارة في ميدان السكان.
    29. Pour établir une corrélation entre le plan général du budget et le budget-programme, il faudrait diviser le programme de travail à moyen terme en deux périodes de deux ans. UN ٢٩ - وﻹقامة صلة مع مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية، سيكون من الضروري تقسيم برنامج العمل المتوسط اﻷجل الى اطارين زمنيين يضم كل منهما فترة سنتين.
    32. Même si l'on envisageait des budgets-programmes annuels, il n'en serait pas moins nécessaire de les établir dans le cadre d'une période biennale, puisqu'ils resteraient liés au plan général du budget-programme et au programme de travail à moyen terme. UN ٣٢ - وإذا ما نظر في وضع ميزانيات برنامجية سنوية، فسيظل من الضروري القيام بذلك في إطار فترة السنتين ﻷن تلك الميزانيات ستظل مرتبطة بمخطط الميزانية البرنامجية وببرنامج العمل المتوسط اﻷجل.
    c) Budgets-programmes biennaux ou annuels; relation avec le programme de travail à moyen terme; relation avec le plan général du budget. UN )ج( الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين أو السنوية؛ وعلاقة تلك الميزانيات ببرنامج العمل المتوسط اﻷجل وبمخطط الميزانية.
    36. Sous réserve des décisions que prendra l'Assemblée générale sur les points énumérés ci-dessus, le prototype d'un nouveau mode de présentation du programme de travail à moyen terme serait établi et soumis à l'Assemblée pour examen à sa quarante-neuvième session. UN ٣٦ - رهنا بقرارات الجمعية العامة بشأن ما ورد أعلاه، سوف يعد نموذج أولي للشكل الجديد لبرنامج العمل المتوسط اﻷجل لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. الحواشي
    a) Approbation du nouveau programme de travail à moyen terme pour 1998-2001; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الجديد للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١؛
    a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2000-2003; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠٣؛
    a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2002-2005; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٥؛
    21. Au sein du système des Nations Unies, l'OMS a fait œuvre de pionnier puisqu'elle a adopté des programmes de travail à moyen terme dès les années 1950 (le premier en 1952, portant sur un cycle quinquennal). UN 21- داخل منظومة الأمم المتحدة، كانت منظمة الصحة العالمية الرائدة في اعتماد برامج عمل متوسطة الأجل في الخمسينيات (اعتمد أولها عام 1952 لدورة من خمس سنوات).
    21. Au sein du système des Nations Unies, l'OMS a fait œuvre de pionnier puisqu'elle a adopté des programmes de travail à moyen terme dès les années 1950 (le premier en 1952, portant sur un cycle quinquennal). UN 21- داخل منظومة الأمم المتحدة، كانت منظمة الصحة العالمية الرائدة في اعتماد برامج عمل متوسطة الأجل في الخمسينيات (اعتمد أولها عام 1952 لدورة من خمس سنوات).
    b) Un plan de travail à moyen terme courant de janvier à juin 2009, avec l'installation des équipements de base dans les camps, notamment des salles de douche et des cuisines et réfectoires en dur; UN (ب) خطة عمل متوسطة الأجل تمتد من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه 2009، يجري خلالها تحصين المعسكرات لتوفير الهياكل الأساسية، بما فيها مغاسل صلبة الجدران ومطبخ ومرافق لتناول الطعام؛
    Ce plan, qui prévoyait la construction de nouveaux camps, comprenait trois étapes : a) un plan de travail à court terme courant jusqu'à la fin décembre 2008; b) un plan de travail à moyen terme courant de janvier à juin 2009; c) un plan de travail à long terme courant de juillet 2009 à juin 2010. UN وتضمنت الخطة المنقحة تشييد مخيمات جديدة، وذلك عبر ثلاث مراحل هي كالتالي: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل تمتد حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) وخطة عمل متوسطة الأجل تمتد من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) وخطة عمل طويلة الأجل تمتد من تموز/ يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010.
    Le plan technique pluriannuel d'origine pour la construction de nouveaux camps comprenait trois étapes : a) un plan de travail à court terme courant jusqu'à la fin décembre 2008; b) un plan de travail à moyen terme courant de janvier à juin 2009; c) un plan de travail à long terme courant de juillet 2009 à juin 2010. UN وتضمنت الخطة الهندسية المتعددة السنوات المرتآة في البداية لتشييد مخيمات جديدة ثلاث مراحل كالتالي: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل تمتد حتى كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) خطة عمل متوسطة الأجل تمتد من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) خطة عمل طويلة الأجل تمتد من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010.
    20. La Conférence des Parties appelle l'attention de la session extraordinaire sur les futurs travaux envisagés dans le cadre du programme de travail à moyen terme de la Convention, notamment dans les domaines suivants : UN ٢٠ - يوجه مؤتمر اﻷطراف نظر الدورة الاستثنائية إلى العمل المقبل المتصور في إطار برنامج العمل متوسط اﻷجل للاتفاقية، ويشمل مجالات مثل:
    30. Le programme de travail à moyen terme serait donc établi, révisé ou prolongé tous les deux ans et examiné au même moment que le plan général du budget. UN ٠٣ - ولذلك فان خطة العمل المتوسطة اﻷجل سوف تعد أو تنقح أو تمد كل سنتين، كما أنها ستستعرض في ذات الوقت الذي يستعرض فيه مخطط الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد