Programme de travail à moyen terme de la Conférence des parties pour 1995-1997 | UN | برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ |
B. Programme de travail à moyen terme | UN | باء - برنامج العمل المتوسط اﻷجل |
25. Le programme de travail à moyen terme devrait être compatible avec les " Perspectives " et s'appuyer sur les directives des organes délibérants de l'Organisation dans chaque secteur d'activités. | UN | ٥٢ - وينبغي أن يكون برنامج العمل المتوسط اﻷجل متمشيا مع " المنظور " وأن يستند الى الولايات المعتمدة للمنظمة في مختلف القطاعات التي يجري تناولها. |
Il redoute en particulier les conséquences de ces incertitudes sur les marchés et les problèmes qu'elles risquent de lui poser du point de vue de l'élaboration d'un plan de travail à moyen terme. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء تأثير ذلك على السوق والصعوبات التي يتسبب فيها عدم التيقن من حيث وضع خطة عمل متوسطة الأجل. |
Plutôt que d'établir un plan de travail à moyen terme ou à long terme, l'Autorité a jusqu'à présent, quand elle l'a jugé bon, examiné les questions de fond qui lui étaient renvoyées. | UN | 104 - بدلا من وضع خطة عمل متوسطة الأجل أو طويلة الأجل، اكتفت السلطة حتى الآن ببحث المسائل الفنية المشار إليها في الاتفاق كلما اقتضت الضرورة ذلك. |
La Conférence des Parties a en outre demandé au Secrétaire exécutif de donner des conseils et des informations sur le contenu, les travaux et le programme de travail à moyen terme de la Convention dans la mesure où ils intéressent le mandat du Groupe intergouvernemental sur les forêts. | UN | وطلب مؤتمر اﻷطراف كذلك إلى اﻷمين التنفيذي تقديم المشورة والمعلومات المتعلقة بالمحتويات وعمل برنامج العمل متوسط اﻷجل للاتفاقية ذات الصلة بصلاحيات الفريق. |
La section II est consacrée aux incidences des résultats de la Conférence sur les programmes de travail à moyen terme établis par le Département dans le domaine de la population. | UN | ويتناول الفرع الثاني بالبحث اﻵثار البرنامجية لنتائج المؤتمر على خطة العمل المتوسطة اﻷجل لﻹدارة في ميدان السكان. |
29. Pour établir une corrélation entre le plan général du budget et le budget-programme, il faudrait diviser le programme de travail à moyen terme en deux périodes de deux ans. | UN | ٢٩ - وﻹقامة صلة مع مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية، سيكون من الضروري تقسيم برنامج العمل المتوسط اﻷجل الى اطارين زمنيين يضم كل منهما فترة سنتين. |
32. Même si l'on envisageait des budgets-programmes annuels, il n'en serait pas moins nécessaire de les établir dans le cadre d'une période biennale, puisqu'ils resteraient liés au plan général du budget-programme et au programme de travail à moyen terme. | UN | ٣٢ - وإذا ما نظر في وضع ميزانيات برنامجية سنوية، فسيظل من الضروري القيام بذلك في إطار فترة السنتين ﻷن تلك الميزانيات ستظل مرتبطة بمخطط الميزانية البرنامجية وببرنامج العمل المتوسط اﻷجل. |
c) Budgets-programmes biennaux ou annuels; relation avec le programme de travail à moyen terme; relation avec le plan général du budget. | UN | )ج( الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين أو السنوية؛ وعلاقة تلك الميزانيات ببرنامج العمل المتوسط اﻷجل وبمخطط الميزانية. |
36. Sous réserve des décisions que prendra l'Assemblée générale sur les points énumérés ci-dessus, le prototype d'un nouveau mode de présentation du programme de travail à moyen terme serait établi et soumis à l'Assemblée pour examen à sa quarante-neuvième session. | UN | ٣٦ - رهنا بقرارات الجمعية العامة بشأن ما ورد أعلاه، سوف يعد نموذج أولي للشكل الجديد لبرنامج العمل المتوسط اﻷجل لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. الحواشي |
a) Approbation du nouveau programme de travail à moyen terme pour 1998-2001; | UN | )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الجديد للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١؛ |
a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2000-2003; | UN | )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠٣؛ |
a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2002-2005; | UN | )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٥؛ |
21. Au sein du système des Nations Unies, l'OMS a fait œuvre de pionnier puisqu'elle a adopté des programmes de travail à moyen terme dès les années 1950 (le premier en 1952, portant sur un cycle quinquennal). | UN | 21- داخل منظومة الأمم المتحدة، كانت منظمة الصحة العالمية الرائدة في اعتماد برامج عمل متوسطة الأجل في الخمسينيات (اعتمد أولها عام 1952 لدورة من خمس سنوات). |
21. Au sein du système des Nations Unies, l'OMS a fait œuvre de pionnier puisqu'elle a adopté des programmes de travail à moyen terme dès les années 1950 (le premier en 1952, portant sur un cycle quinquennal). | UN | 21- داخل منظومة الأمم المتحدة، كانت منظمة الصحة العالمية الرائدة في اعتماد برامج عمل متوسطة الأجل في الخمسينيات (اعتمد أولها عام 1952 لدورة من خمس سنوات). |
b) Un plan de travail à moyen terme courant de janvier à juin 2009, avec l'installation des équipements de base dans les camps, notamment des salles de douche et des cuisines et réfectoires en dur; | UN | (ب) خطة عمل متوسطة الأجل تمتد من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه 2009، يجري خلالها تحصين المعسكرات لتوفير الهياكل الأساسية، بما فيها مغاسل صلبة الجدران ومطبخ ومرافق لتناول الطعام؛ |
Ce plan, qui prévoyait la construction de nouveaux camps, comprenait trois étapes : a) un plan de travail à court terme courant jusqu'à la fin décembre 2008; b) un plan de travail à moyen terme courant de janvier à juin 2009; c) un plan de travail à long terme courant de juillet 2009 à juin 2010. | UN | وتضمنت الخطة المنقحة تشييد مخيمات جديدة، وذلك عبر ثلاث مراحل هي كالتالي: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل تمتد حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) وخطة عمل متوسطة الأجل تمتد من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) وخطة عمل طويلة الأجل تمتد من تموز/ يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010. |
Le plan technique pluriannuel d'origine pour la construction de nouveaux camps comprenait trois étapes : a) un plan de travail à court terme courant jusqu'à la fin décembre 2008; b) un plan de travail à moyen terme courant de janvier à juin 2009; c) un plan de travail à long terme courant de juillet 2009 à juin 2010. | UN | وتضمنت الخطة الهندسية المتعددة السنوات المرتآة في البداية لتشييد مخيمات جديدة ثلاث مراحل كالتالي: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل تمتد حتى كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) خطة عمل متوسطة الأجل تمتد من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) خطة عمل طويلة الأجل تمتد من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010. |
20. La Conférence des Parties appelle l'attention de la session extraordinaire sur les futurs travaux envisagés dans le cadre du programme de travail à moyen terme de la Convention, notamment dans les domaines suivants : | UN | ٢٠ - يوجه مؤتمر اﻷطراف نظر الدورة الاستثنائية إلى العمل المقبل المتصور في إطار برنامج العمل متوسط اﻷجل للاتفاقية، ويشمل مجالات مثل: |
30. Le programme de travail à moyen terme serait donc établi, révisé ou prolongé tous les deux ans et examiné au même moment que le plan général du budget. | UN | ٠٣ - ولذلك فان خطة العمل المتوسطة اﻷجل سوف تعد أو تنقح أو تمد كل سنتين، كما أنها ستستعرض في ذات الوقت الذي يستعرض فيه مخطط الميزانية. |