ويكيبيديا

    "de travail détaillés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل مفصلة
        
    • عمل تفصيلية
        
    • العمل التفصيلية
        
    • العمل المفصلة
        
    • عمل مفصّلة
        
    Ce plan fournit des indications détaillées sur les effectifs et le budget du Bureau, ainsi que des plans de travail détaillés pour chaque section, assortis d'indications quant aux ressources engagées pour réaliser chaque audit. UN وتضمنت الخطة تفاصيل عن ملاك موظفي المكتب وعن ميزانيته، كما تضمنت خطط عمل مفصلة للأقسام كل على حدة، مع مؤشرات عن الموارد المخصصة لكل عملية من عمليات مراجعة حسابات.
    Les procédures révisées pour la formulation et l'évaluation des projets du FNUAP comporteront l'établissement de plans de travail détaillés pour l'exécution des projets. UN سيدرج الصنــدوق في إجراءاتــه المنقحة لصياغــة المشاريــع وتقييمها وضع خطط عمل مفصلة لتنفيــذ المشاريع.
    Au cours du premier trimestre de 2009, le groupe de travail a préparé des plans de travail détaillés. UN وفي الربع الأول من عام 2009، أعدت الأفرقة العاملة خطط عمل مفصلة.
    Chaque division concernée a établi des programmes de travail détaillés afin de mettre en œuvre les principales activités proposées et d'obtenir les avantages escomptés. UN وقد أعدّت كل شعبة من شعب الاستراتيجية خطط عمل تفصيلية لتنفيذ الأنشطة الرئيسية وتحقيق الفوائد المقترحة.
    La planification des programmes devrait être renforcée de façon à ce que les lettres d'instruction soient publiées en temps voulu et à ce que des plans de travail détaillés soient établis pour tous les programmes et projets. UN وينبغي تعزيز التخطيط البرنامجي كيما يُضمن إصدار خطابات التعليمات في حينها وإعداد خطط عمل تفصيلية لجميع البرامج والمشاريع.
    5. Il faudrait renforcer la planification des programmes de manière que les lettres d'instruction soient envoyées en temps voulu et que des plans de travail détaillés soient établis pour tous les programmes et projets. UN ٥- يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط العمل التفصيلية لكافة البرامج والمشاريع.
    L'équipe d'examen technique créée par le Bureau de la Directrice générale a noté que les plans avaient tendance à constituer des plans de travail détaillés plutôt que des orientations stratégiques concises. UN ولاحظ فريق الاستعراض التقني الذي أنشأه مكتب المديرة التنفيذية أن خطط إدارة المكاتب هي أقرب إلى خطط العمل المفصلة منها إلى التعبير الموجز عن المقاصد الاستراتيجية.
    Ce plan fournit des indications détaillées sur les effectifs et le budget du Bureau, ainsi que des plans de travail détaillés pour chaque section, assortis d'indications quant aux ressources engagées pour réaliser chaque audit. UN وتضمنت الخطة تفاصيل عن ملاك موظفي المكتب وعن ميزانيته، كما تضمنت خطط عمل مفصلة للأقسام فرادى، مع مؤشرات عن الموارد المخصصة لكل من عمليات مراجعة حسابات.
    Le Comité a constaté que, faute de plans de travail détaillés, l'exécution des programmes, même de programmes prioritaires comme les projets de production vivrière an Angola et au Mozambique, avait laissé à désirer. UN ولاحظ المجلس أن عدم إعداد خطط عمل مفصلة أثر حتى على إنجاز البرامج ذات اﻷولوية بشكل عام، وذلك مثل خطط إنتاج المحاصيل في أنغولا وموزامبيق.
    Le Comité a constaté que, faute de plans de travail détaillés, l'exécution des programmes, même de programmes prioritaires comme les projets de production vivrière an Angola et au Mozambique, avait laissé à désirer. UN ولاحظ المجلس أن عدم إعداد خطط عمل مفصلة أثر حتى على إنجاز البرامج ذات اﻷولوية بشكل عام، وذلك مثل خطط إنتاج المحاصيل في أنغولا وموزامبيق.
    12. Élaboration d'un plan d'exécution et de plans de travail détaillés: En mars 2010, le cabinet de conseil Deloitte Consulting a mis au point un plan d'exécution de haut niveau. UN 12- إعداد خطة تنفيذ وخطط عمل مفصلة: استكملت في آذار/مارس 2010 خطة تنفيذ عالي المستوى وضعتها شركةDeloitte الاستشارية.
    Le Département des affaires politiques signale que des plans de travail détaillés n'ont pas été établis pour un tiers des missions politiques spéciales. UN 27 - وتفيد إدارة الشؤون السياسية بعدم وضع خطط عمل مفصلة للبعثات بالنسبة لثلث البعثات السياسية الخاصة.
    Mettant à profit la synthèse des constatations auxquelles elle est parvenue durant la période couverte par les rapports précédents, la Commission s'est attachée à mettre en œuvre des plans de travail détaillés dans tous les volets de l'enquête. UN واستناداً إلى تجميع كل الاستنتاجات التي تمّ التوصّل إليها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ركّزت اللجنة على تطبيق خطط عمل مفصلة في جميع مجالات التحقيق.
    Pour faciliter et accélérer le Processus Kimberley, le Groupe de travail aidera la présidence à assurer le suivi du processus d'ensemble, à établir des projets d'ordre du jour des réunions et à coordonner la préparation des documents de travail détaillés pour chaque réunion. UN الصلاحيات تسهيل عملية كيمبرلي والإسراع بها، وستساعد فرقة العمل الرئيس في تتبع العملية بكاملها، وإعداد مشاريع جداول الأعمال للاجتماعات وتنسيق إعداد ورقات عمل تفصيلية لكل اجتماع.
    78. Le Comité, dans son rapport pour 1994, avait souligné la nécessité d'établir des plans de travail détaillés. UN ٧٨ - أكد المجلس في تقريره عن السنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ على الحاجة الى إعداد خطط عمل تفصيلية.
    78. Le Comité, dans son rapport pour 1994, avait souligné la nécessité d'établir des plans de travail détaillés. UN ٧٨ - أكد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٤ على الحاجة الى إعداد خطط عمل تفصيلية.
    De plus, il portera toute l'attention voulue aux questions connexes : renforcement du contrôle interne, rationalisation de la présentation des rapports et inclusion de plans de travail détaillés dans les descriptifs de projet. UN وفضلا عن ذلك فإن الصندوق سيولي الاهتمام الواجب للمسائل ذات الصلة: تعزيز المراقبة الداخلية، وترشيد تقديم التقارير وإدراج خطط عمل تفصيلية في وثائق المشاريع.
    Avec des représentants de toutes les divisions concernées, les équipes spéciales ont préparé des plans de travail détaillés indiquant les activités requises et le temps nécessaire pour les mener à bien. UN وأعدت الفرقتان، اللتان تضمان ممثلين عن جميع الشعب المعنية، خطط عمل تفصيلية تبين الأنشطة والمدة الزمنية اللازمة لإنجازها.
    e) Il a été demandé à toutes les présences d'établir des plans de travail détaillés selon un mode de présentation type; UN (ه) طُلبت خطط عمل تفصيلية من كل مكتب ميداني على أساس استمارة موحدة؛
    5. Il faudrait renforcer la planification des programmes de manière que les lettres d'instruction soient envoyées en temps voulu et que des plans de travail détaillés soient établis pour tous les programmes et projets. UN ٥ - يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط العمل التفصيلية لكافة البرامج والمشاريع.
    Depuis, les conseillers travaillent en collaboration étroite avec la Commission pour définir ses besoins prioritaires et élaborer des politiques et des plans de travail détaillés aux fins de l'expansion régionale. UN ومنذ ذلك الحين، عمل المستشاران بصورة وثيقة مع اللجنة لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية ووضع السياسات وخطط العمل المفصلة من أجل توسيع أنشطة اللجنة إقليمياً.
    Des plans de travail détaillés ont été élaborés pour la plupart des pays concernés et des mesures concrètes sont prises pour aligner les plans de travail pour l'organisation et la mise en œuvre des activités de coopération technique sur ceux des bureaux extérieurs. UN وقد أُعدّت خطط عمل مفصّلة لصالح معظم البلدان المشمولة، ويجري بذل جهود ملموسة للتوفيق بين خطط العمل الخاصة بصوغ وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وخطط عمل المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد