ويكيبيديا

    "de travail dans le cadre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل في إطار
        
    • عملها في إطار
        
    • أعمال في إطار
        
    • عملها في سياق
        
    • العامل في الميزانية
        
    Des délégations ont suggéré de tenir les débats au sein du Groupe de travail dans le cadre de son mandat actuel. UN وأشار بعض الوفود إلى أن المناقشات يمكن أن تجري على مستوى الفريق العامل في إطار ولايته الحالية.
    A. Mise en œuvre des décisions précédentes et efficacité du Groupe de travail dans le cadre de la résolution 11/12 du Conseil des droits de l'homme 20 - 25 5 UN ألف - تنفيذ القرارات السابقة للفريق العامل وفعالية الفريق العامل في إطار قرار مجلس حقوق الإنسان 11/12 20-25 6
    B. Efficacité du Groupe de travail dans le cadre de la résolution 11/12 UN باء - فعالية الفريق العامل في إطار قرار مجلس حقوق الإنسان 11/12 101-106 20
    Aussi, la délégation indienne se félicite-t-elle des efforts qu'il a faits pour améliorer ses méthodes de travail dans le cadre de son mandat, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ولذلك رحب بجهود اللجنة لتحسين أساليب عملها في إطار ولايتها بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Suisse s'est engagée pour l'établissement d'un agenda de travail dans le cadre de la Commission des Nations Unies sur le désarmement. UN والتزمت سويسرا بوضع جدول أعمال في إطار هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Les grandes commissions examinent régulièrement la question du regroupement de la documentation, notamment lors de l'examen de leurs méthodes de travail dans le cadre de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وتنظر اللجان الرئيسية بانتظام في مسألة توحيد الوثائق، لا سيما عند النظر في أساليب عملها في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Des crédits pour couvrir les frais occasionnés par les services de conférence nécessaires au Groupe de travail dans le cadre de son mandat ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 et au projet de budget programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 124 - وقد أدرجت اعتمادات خدمات المؤتمرات المتعلقة بولاية الفريق العامل في الميزانية البرنامجيــــة لفترة السنتين 2004-2005 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    A. Mise en œuvre des décisions précédentes et efficacité du Groupe de travail dans le cadre de la résolution 11/12 du Conseil des droits de l'homme UN ألف - تنفيذ القرارات السابقة للفريق العامل وفعالية الفريق العامل في إطار قرار مجلس حقوق الإنسان 11/12
    I. Résumé des travaux menés par le Groupe de travail dans le cadre de son plan de travail pluriannuel UN أولا- ملخّص الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل في إطار خطة عمله المتعدّدة السنوات
    À sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a pris note du rapport du Groupe de travail créé en application de sa résolution 46/55 (A/C.6/47/L.10) et décidé de constituer de nouveau le Groupe de travail dans le cadre de la Sixième Commission à sa quarante-huitième session, pour qu'il poursuive ses travaux (décision 47/414). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الفريق العامل المنشأ بموجب القرار ٤٦/٥٥ (A/C.6/47/L.10)، وقررت أن تعيد إنشاء الفريق العامل في إطار اللجنة السادسة في دورتها الثامنة واﻷربعين لمواصلة أعماله )المقرر ٤٧/٤١٤(.
    b) Demandant que le Secrétaire général présente au Conseil de sécurité, au début de 2008, un rapport sur la suite donnée par la LRA au message que lui avait adressé le Président du Groupe de travail, à examiner par le Groupe de travail dans le cadre de son programme de travail de 2008, afin que d'autres mesures soient recommandées, le cas échéant; UN (ب) يطلب إليه أن يقدم الأمين العام إلى مجلس الأمن في مطلع عام 2008 تقريرا عن أعمال المتابعة التي قام بها جيش الرب للمقاومة للرسالة التي وجهها إليه رئيس الفريق العامل، لينظر فيه الفريق العامل في إطار برنامج عمله لعام 2008، بهدف التوصية باتخاذ مزيد من الخطوات حسب الاقتضاء؛
    26. À une réunion conjointe tenue le 24 mai 2011, les bureaux élargis des Commissions sont convenus de recommander la nomination de Taous Feroukhi (Algérie) et d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) en tant que coprésidents du groupe de travail dans le cadre de son nouveau mandat aux futures réunions intersessions des Commissions. UN 26- وفي اجتماع مشترك عُقد في 24 أيار/مايو 2011، اتفق المكتبان الموسّعان للجنتين على التوصية بترشيح طاووس فروخي (الجزائر) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) كرئيسين متشاركين للفريق العامل في إطار ولايته المجدَّدة في الاجتماعات القادمة للجنتين التي ستُعقد فيما بين الدورات.
    7. À une réunion conjointe tenue le 6 juin 2013, les bureaux élargis des Commissions sont convenus de recommander la nomination d'Ali Asghar Soltanieh (République islamique d'Iran) et d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) en tant que coprésidents du groupe de travail dans le cadre de son nouveau mandat aux futures réunions intersessions des Commissions ou aux reprises de leurs sessions. UN ٧- وفي اجتماع مشترك عُقد في 6 حزيران/يونيه 2013، اتفق المكتبان الموسَّعان للجنتين على التوصية بتعيين علي أصغر سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية) وإغناثيو بيلينا رويث (إسبانيا) رئيسين متشاركين للفريق العامل في إطار ولايته المجدّدة في الاجتماعات المقبلة للجنتين التي ستُعقد فيما بين الدورات أو في دوراتهما المستأنفة.
    Le Comité a examiné ses méthodes et procédures de travail dans le cadre de son mandat et a recommandé certaines mesures susceptibles de les améliorer. UN ٢ - واستعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    Le Comité a examiné ses méthodes et procédures de travail dans le cadre de son mandat et a recommandé certaines mesures susceptibles de les améliorer. UN ٢ - وقد استعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    La Suisse s'est engagée pour l'établissement d'un agenda de travail dans le cadre de la Commission des Nations Unies sur le désarmement. UN والتزمت سويسرا بوضع جدول أعمال في إطار هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Les grandes commissions examinent régulièrement la question du regroupement de la documentation, notamment lors de l'examen de leurs méthodes de travail dans le cadre de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وتنظر اللجان الرئيسية بانتظام في مسألة توحيد الوثائق، لا سيما عند النظر في أساليب عملها في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Rapporteur pour la modification du Règlement intérieur du Comité et de ses méthodes de travail (dans le cadre de la réforme des organes conventionnels et de l'amélioration constante des méthodes de travail du Comité); UN مقرر معني بتعديل نظام اللجنة الداخلي وأساليب عملها (في سياق عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات والارتقاء المستمر بأعمال اللجنة)؛
    Des crédits pour couvrir les frais occasionnés par les services de conférence nécessaires au Groupe de travail dans le cadre de son mandat ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 et au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 60 - وقد أدرجت الاعتمادات المرصودة لخدمات المؤتمرات فيما يتصل بولاية الفريق العامل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد