ويكيبيديا

    "de travail de l'année" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل السنة
        
    • عمل العام
        
    • العمل للسنة
        
    • عملها لتلك السنة
        
    • العمل لسنة معينة
        
    • التفتيش المشتركة في السنة
        
    Les recettes du FNUAP n'ayant pas atteint le montant de 238 millions de dollars prévu dans le plan de travail de l'année écoulée, le Directeur exécutif révise à la baisse les estimations de recettes pour 1994, désormais fixées à 250 millions de dollars au lieu des 281 millions prévus. UN ونظرا ﻷن ايرادات الصندوق لعام ١٩٩٣ لم تصل الى المستوى المقدر في خطة عمل السنة الماضية وهو ٢٣٨ مليون دولار، فإن المديرة التنفيذية تعدل تقديرات ايرادات الصندوق لعام ١٩٩٤ الى مبلغ ٢٥٠ مليون دولار بدلا من التقدير السابق وقدره ٢٨١ مليون دولار.
    Ainsi, les prévisions de recettes pour la période quadriennale 1995-1998 sont de 1 246 millions de dollars au titre des ressources ordinaires au lieu des 1 212 millions de dollars pour la période 1994-1997 prévus dans le plan de travail de l'année écoulée pour la période 1994-1997. UN ويترتب على هذا افتراض أن الايرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٥-١٩٩٨ تبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار من الموارد العادية مقابل ٢١٢ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    Or, malheureusement, le programme de travail de l'année dernière s'est trouvé dans l'impasse lorsqu'il s'est agi de l'exécuter. UN ولكن للأسف واجه برنامج عمل العام الماضي صعوبات لدى تنفيذه.
    L'inscription de toutes les missions retardées au plan de travail de l'année suivante est toujours envisagée. UN أخذت المهام المؤجلة كلها بعين الاعتبار لإدراجها في خطة عمل العام المقبل.
    L'État présente les positions qu'il compte tenir sur les thèmes de travail de l'année. UN وتعرض الدولة المواقف التي تنوي اتخاذها بشأن مواضيع العمل للسنة.
    Ainsi, les prévisions de recettes pour la période quadriennale 1996-1999 sont de 1 437 millions de dollars au titre des ressources ordinaires au lieu des 1 246 millions de dollars pour la période 1995-1998 inscrits dans le plan de travail de l'année dernière. UN ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٦-١٩٩٩ تبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    Ainsi, les prévisions de recettes pour la période quadriennale 1997-2000 sont de 1 460 millions de dollars au titre des recettes ordinaires au lieu des 1 437 millions de dollars pour la période 1996-1999 inscrits dans le plan de travail de l'année dernière. UN ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٧-٢٠٠٠ ستبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    En 2009, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a rédigé des observations pour sept rapports du Corps commun d'inspection, dont certains ont été établis dans le cadre du programme de travail de l'année précédente. UN 3 - وخلال عام 2009، أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تعليقات تتعلق بسبعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة، بما فيها من برنامج عمل السنة السابقة.
    3. À sa dernière réunion de l'année cacaoyère, le Comité économique évalue l'exécution du programme de travail de l'année en cours sur la base d'un rapport du Directeur exécutif. UN 3- تُقيّم لجنة الشؤون الاقتصادية، في آخر جلسة لها من كل سنة كاكاوية، تنفيذ برنامج عمل السنة الجارية بالاستناد إلى تقرير من إعداد المدير التنفيذي.
    3. À sa dernière réunion de l'année cacaoyère, le Comité économique évalue l'exécution du programme de travail de l'année en cours sur la base d'un rapport du Directeur exécutif. UN 3- تُقيّم لجنة الشؤون الاقتصادية، في آخر جلسة لها من كل سنة كاكاوية، تنفيذ برنامج عمل السنة الجارية بالاستناد إلى تقرير من إعداد المدير التنفيذي.
    Comme il est indiqué dans le document de travail de l'année dernière (A/AC.109/2004/15, par. 13 à 19), le Secrétaire aux finances a annoncé en 2003 des réformes majeures qui concernaient notamment la préparation du budget. UN 12 - على النحــــو الوارد في ورقة عمل السنة الماضية A/AC.109/2004/15)، الفقرات 13-19) أعلن وزير المالية في عام 2003 عن إصلاحات رئيسية شملت إدخال عدد من التغييرات في عملية الميزنة.
    Nous avons déjà investi beaucoup de travail et d'énergie dans l'adoption du programme de travail de l'année dernière. UN لقد كُرِّست بالفعل مقادير كبيرة من العمل والطاقة في اعتماد برنامج عمل العام الماضي.
    Ce rapport devrait être achevé à temps pour que le Comité spécial puisse l'examiner dans le cadre d'un débat sur la mise en œuvre sous le même point de l'ordre du jour du programme de travail de l'année prochaine. UN وينبغي إتمام إعداد هذا التقرير في وقت مناسب يتيح للجنة المخصصة إدراجه في مناقشة بشأن التنفيذ تجرى في إطار بند جدول الأعمال نفسه في برنامج عمل العام المقبل.
    Auditeurs résidents - prise en compte de l'ensemble des missions d'audit reportées dans le plan de travail de l'année suivante UN مراجعو الحسابات المقيمون - إدراج مراجعة الحسابات المرجأة في خطة عمل العام التالي الفقرة 476
    Voir document de travail de l'année précédente (A/AC.109/2003/1), par. 17 et 18. UN 24- أنظر ورقة عمل العام الماضي (A/AC.109/2003/1)، الفقرتان 17 و 18.
    Le Comité recommande que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que toutes les missions d'audit reportées soient inclues dans le plan de travail de l'année suivante. UN 467 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكفل إدراج جميع مهام مراجعة الحسابات المؤجلة في خطة عمل العام التالي.
    Chapitre 2 : Les prévisions de dépenses, les objectifs et le programme de travail de l'année sont présentés pour chaque division du secrétariat. UN - الفصل ٢ - تفصيل لتقديرات النفقات وأهداف برنامج العمل للسنة مقدم بحسب أقسام اﻷمانة العامة.
    De plus, le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau ont tenu des réunions tripartites annuelles pour examiner le plan de travail de l'année suivante et certains problèmes ayant trait au contrôle interne. UN وفضلا عن ذلك، عقد مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية اجتماعات سنوية ثلاثية الأطراف لمناقشة خطة العمل للسنة التالية ومسائل محددة متعلقة بالرقابة.
    43. Comme le prévoit son statut, le CCI prend contact avec les organisations participantes pour recueillir leurs suggestions sur son programme de travail de l'année suivante. UN 43- تلتمس وحدة التفتيش المشتركة من جميع المنظمات المشاركة فيها، حسبما يقضي به نظامها الأساسي، تقديم مقترحاتها بشأن الأعمال التي ينبغي أن تؤديها وحدة التفتيش المشتركة في السنة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد