ويكيبيديا

    "de travail des populations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل المعني بالسكان
        
    • العامل المعني بالشعوب
        
    • العمل للسكان
        
    Le Nicaragua avait activement participé aux activités du Groupe de travail des populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités depuis sa création en 1982 et était favorable à la rédaction d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Le Nicaragua avait activement participé aux activités du Groupe de travail des populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités depuis sa création en 1982 et était favorable à la rédaction d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Le Groupe de travail des populations autochtones a tenu sa vingttroisième session du 18 au 23 juillet 2005. UN عقد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين دورته الثالثة والعشرين في الفترة من 18 إلى 23 تموز/يوليه 2005.
    2. Des crédits de 15 100 dollars par an ont été prévus au chapitre 23 (Droits de l'homme) pour couvrir les indemnités de subsistance des membres du Groupe de travail des populations autochtones pendant une semaine. UN 2- وتم اعتماد مبلغ 100 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لبدل الإقامة اليومي لمدة أسبوع للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    les conditions de vie et de travail des populations en vue de l'élimination de la pauvreté. UN ولا بد من المساعدة في تنفيذ مشاريع رئيسية ذات أثر حقيقي على الظروف المعيشية وظروف العمل للسكان بغية القضاء على الفقر.
    Les réunions du Groupe de travail des populations autochtones, qui rassemblent un millier de participants environ, et du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, avec plus de 400 participants, sont deux des plus importantes manifestations organisées chaque année dans le domaine des droits de l'homme. UN واجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي يضم نحو ٠٠٠ ١ مشترك، واجتماع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين، الذي يضم ما يربو على ٠٠٤ مشترك، هما اجتماعان من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان التي تعقد سنويا.
    Les suggestions du Groupe de travail des populations autochtones concernant le programme pour la Décennie figurent dans son rapport (E/CN.4/Sub.2/1995/24). UN وترد مقترحات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين المتصلة ببرنامج العقد في تقريره (E/CN.4/Sub.2/1995/24).
    147. De nombreux représentants autochtones ont souligné la nécessité de mettre en place un organe qui se distingue du Groupe de travail des populations autochtones par ses activités, sa composition, sa place à l'intérieur de l'Organisation des Nations Unies et son influence sur le plan international. UN ٧٤١- وأكد ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين على الحاجة إلى هيئة متميزة عن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين فيما يتعلق بأعماله، وعضويته، ومركزه داخل اﻷمم المتجدة ونفوذه الدولي.
    86. Le Groupe de travail des populations autochtones a tenu, du 29 juillet au 2 août 1996, sa quatorzième session, qui a réuni 721 participants. UN ٨٦ - وعُقدت الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/اغسطس ١٩٩٦، واجتذبت ٧٢١ مشاركا.
    M. José Ayala Lasso, Haut Commissaire pour les droits de l'homme, Mme Erika-Irene Daes, Présidente du Groupe de travail des populations autochtones, et M. Heribert Maier, Directeur général adjoint de l'Organisation internationale du Travail, ouvriront la cérémonie. UN وسيتولى افتتاح الاحتفال الخاص السيد خوسيه أيالا لاسو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والسيدة إيريكا - أيرين داييس رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسيد هيريبيرت ماير نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية.
    M. José Ayala Lasso, Haut Commissaire pour les droits de l'homme, Mme Erika-Irene Daes, Présidente du Groupe de travail des populations autochtones, et M. Heribert Maier, Directeur général adjoint de l'Organisation internationale du Travail, ouvriront la cérémonie. UN وسيتولى افتتاح الاحتفال الخاص السيد خوسيه أيالا لاسو المفوض السامي لحقوق الانسان والسيدة ايريكيا - ايرين داييس رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسيد هيريبرت ماير نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية.
    32. Le Gouvernement brésilien se demande sérieusement s'il faut créer une instance distincte à l'intention des populations autochtones, qui fonctionnerait en parallèle avec le Groupe de travail des populations autochtones. UN ٣٢ - واستطرد يقول إن شكوكا قوية تساور حكومته بشأن إنشاء محفل مستقل للسكان اﻷصليين، يعمل بالتوازي مع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Il faut ajouter que la création de nouveaux mandats tels que celui du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et de l'Instance permanente sur les questions autochtones a été à l'origine proposée et débattue au sein du Groupe de travail des populations autochtones. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك ولايات جديدة مثل ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أو المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين كانت قد اقترحت أصلاً وجرت مناقشتها في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Il y a eu ensuite la création du Groupe de travail des populations autochtones chargé de passer en revue les faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, et d'accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones. UN وتم بعد ذلك إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي أُسندت إليه مهمة استعراض التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق هؤلاء السكان.
    5. Mesures proposées pour faciliter la collaboration entre toutes les parties intéressées, notamment le Rapporteur spécial, le Groupe de travail des populations autochtones, le Haut Commissaire aux droits de l'homme et les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, afin de protéger efficacement le patrimoine des peuples autochtones. UN ٥- اقتراحات بإجراءات محددة، كي تسهّل التعاون والتنسيق من أجل توفير الحماية الفعالة لتراث السكان اﻷصليين وذلك بين جميع اﻷطراف المعنية، وبالذات المقررة الخاصة، والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    À l’occasion de la seizième session du Groupe de travail des populations autochtones, le Programme de bourses du Haut Commissariat aux droits de l’homme a organisé à l’Office des Nations Unies à Genève une manifestation culturelle d’une demi-journée à l’intention des représentants des populations autochtones. UN ٢١ - وفي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف قام برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين بمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتنظيم نشاط ثقافي لمدة نصف يوم في أثناء الدورة السادسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Dans un mémorandum en date du 3 mars 1995 adressé au Président de la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, le Président du Groupe de travail des populations autochtones a demandé que 17 télécopies reçues d'organisations non gouvernementales autochtones de diverses régions du monde soient distribuées aux membres de la Commission. UN في مذكرة مؤرخة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ وموجهة الى رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، طلب رئيس الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تعميم اﻟ٧١ رسالة الواردة " بالفاكس " من منظمات السكان اﻷصليين غير الحكومية في شتى أنحاء العالم، على أعضاء اللجنة.
    Des crédits de 15 100 dollars par an ont été prévus au chapitre 23 (Droits de l'homme) pour couvrir les indemnités de subsistance des membres du Groupe de travail des populations autochtones pendant une semaine. UN 77 - تم اعتماد مبلغ 100 15 دولار سنويا في إطار البند 23، حقوق الإنسان، لبدل الإقامة اليومي لمدة أسبوع للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    4. S'agissant des services de conférence, des crédits ont été inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) afin de fournir des services de conférence au Groupe de travail des populations autochtones, qui a été maintenu dans le budget-programme de l'exercice de 2008-2009. UN 4- وفيما يتصل بخدمات المؤتمرات، رُصد اعتماد في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتقديم خدمات المؤتمرات للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والذي تم الاحتفاظ به في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    S'agissant des services de conférence, des crédits ont été inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) afin de fournir des services de conférence au Groupe de travail des populations autochtones qui a été maintenu dans le budget-programme de l'exercice de 2008-2009. UN 79 - وفيما يتصل بخدمات المؤتمرات، تم رصد اعتماد في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتقديم خدمات المؤتمرات للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والذي تم الاحتفاظ به في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Appliquer les mesures de la Convention No 169 de l'OIT sur les conditions de travail des populations autochtones et tribales visant à empêcher l'utilisation de pesticides particulièrement dangereux (art.3). UN تطبيق التدابير المأخوذة من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن أوضاع العمل للسكان الأصليين والقبليين وذلك لمنع استخدام مبيدات آفات خطرة بصورة خاصة (المادة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد