Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. | UN | ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما. |
Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. | UN | ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما. |
les méthodes de travail du Mécanisme national à définir davantage dans le texte ; | UN | زيادة تعريف أساليب عمل الآلية الوطنية في النصوص القانونية؛ |
C'est pourquoi, le nombre des réalisations escomptées et des produits a été réduit dans le plan de travail du Mécanisme mondial qui est proposé pour le prochain exercice biennal; et | UN | لذلك، تم تخفيض عدد الإنجازات والنواتج المتوقعة في خطة عمل الآلية العالمية المقترحة لفترة السنتين المقبلة؛ |
Il a expliqué que la Déclaration était le cadre de travail du Mécanisme d'experts, notamment le cadre de ses rapports et de ses études. | UN | وأوضح أن الإعلان يشكل إطار عمل آلية الخبراء، بما في ذلك تقاريرها ودراساتها. |
Les indicateurs ci-dessous sont suivis du numéro de la réalisation escomptée indiqué dans le plan de travail du Mécanisme mondial qui apporte la plus grande contribution. | UN | ويلي المؤشرات المسندة الواردة أدناه رقم الإنجاز المتوقع في خطة عمل الآلية العالمية الذي يسهم بأكبر قدر. |
En conséquence, le plan de travail du Mécanisme mondial traite de ces trois objectifs opérationnels, en donnant une large place à l'objectif opérationnel 5. | UN | لذلك، فإن خطة عمل الآلية العالمية تتناول هذه الأهداف التنفيذية الثلاثة مع التركيز بشدة على الهدف التنفيذي 5. |
À cet égard, il prend acte avec satisfaction de la révision du cadre législatif et de la poursuite du développement et de l'amélioration des méthodes de travail du Mécanisme national de prévention. | UN | وعليه، ترحّب اللجنة الفرعية بمراجعة الدولة الطرف الإطار التشريعي وتطوير أساليب عمل الآلية الوطنية وتحسينها. |
Le programme de travail du Mécanisme mondial comprend des modules de travaux spécialisés à l'appui des priorités établies des mécanismes de coordination régionale. | UN | ويشمل برنامج عمل الآلية العالمية مجموعات أعمال مخصصة لدعم الأولويات المتفق عليها لآليات التنسيق الإقليمية. |
Les ressources nécessaires au programme de travail conjoint sont intégrées dans les programmes de travail du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | وتندمج احتياجات برنامج العمل المشترك من الموارد في برامج عمل الآلية العالمية والأمانة. |
41. Le paragraphe 51 des termes de référence dispose que " le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. | UN | 41- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
52. Le paragraphe 51 des termes de référence dispose que " [l]e processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. | UN | 52- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
Le développement de stratégies de financement intégrées (SFI) - une des pierres angulaires du programme de travail du Mécanisme mondial - a été réalisé en collaboration avec la Division du Centre d'investissement (TCI) de la FAO. | UN | تم تطوير استراتيجيات التمويل المُتكاملة والتي تُعدّ حجر الزاوية في برنامج عمل الآلية العالمية، وذلك بالتعاون مع قسم مركز الاستثمار في منظمة الأغذية والزراعة. |
33. Dans la décision 1/COP.9, les Parties sont convenues du plan de travail du Mécanisme mondial. | UN | 33- في المقرر 1/م أ-9، اتفق الأطراف على خطة عمل الآلية العالمية. |
Des ressources humaines et financières appropriées et prévisibles provenant des contributions volontaires demandées pour la mise en œuvre du programme de travail du Mécanisme mondial sont mobilisées par le biais de la plate-forme multibailleurs et d'initiatives ciblées, notamment | UN | تعبئة الموارد المالية والبشرية الكافية والقابلة للتنبؤ بها من التبرعات المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل الآلية العالمية عن طريق أمور منها منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف والمبادرات الهادفة |
Formation du personnel assurée afin de doter l'équipe du Mécanisme mondial de compétences complètes sur le financement et le travail en équipe en vue de mettre en œuvre le programme de travail du Mécanisme mondial X.1.03. | UN | تطوير مهارات الموظفين لتزويد فريق الآلية العالمية بالمهارات الشاملة الخاصة بالتمويل وبث روح العمل الجماعي فيه لتنفيذ برنامج عمل الآلية العالمية |
50. Les langues de travail du Mécanisme sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe, sous réserve des dispositions de la présente section. | UN | 50- لغات عمل الآلية هي اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، رهناً بأحكام هذا الباب. |
51. Le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. | UN | 51- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية. |
48. Les langues de travail du Mécanisme sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe, sous réserve des dispositions de la présente section. | UN | 48- لغات عمل الآلية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، رهناً بأحكام هذا الباب. |
49. Le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. | UN | 49- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية. |
Cela dit, les méthodes de travail du Mécanisme chargé du désarmement doivent être améliorées et rendues plus efficaces. | UN | ومعنى ذلك أنه يجب تحسين طرائق عمل آلية نزع السلاح وجعلها أكثر فعالية. |
a) Aux membres du Groupe de travail du Mécanisme, créé par la résolution 65/37 A de l'Assemblée générale; | UN | (أ) أعضاء فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/37 ألف؛ |