ويكيبيديا

    "de travail du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل منظومة
        
    • العمل في النظام
        
    Prendre en considération l'application de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies UN دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    Prise en considération de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة استراتيجية موريشيوس ضمن برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    Premièrement, les méthodes de travail du système des Nations Unies et de ses composantes doivent être améliorées. UN أولا، لا بد من تحسين أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة وعناصرها.
    Selon lui, cette demande va à l'encontre de la rationalisation des méthodes de travail du système des Nations Unies. UN وهو يرى أن هذا الطلب يعارض ترشيد أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة.
    À cet effet, la Tunisie préconise l'élaboration d'un code de conduite engageant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, toutes les instances de contrôle, en vue d'encadrer les méthodes de travail du système financier et les instruments financiers qu'il utilise et de prévenir le surplus de liquidité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تؤيد تونس إنشاء مدونة لقواعد السلوك بغية القيام تحت إشراف الأمم المتحدة بمراقبة جميع هيئات الإشراف وتوفير إطار لطرائق العمل في النظام المالي وأدواته المالية ومنع السيولة المفرطة.
    Ces réunions pourraient également permettre de procéder à un examen et à une évaluation globale des modalités de travail du système des Nations Unies en Afrique. UN ويمكن أيضا لهذه الاجتماعات أن تجري تقييما شاملا لطرائق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    L'Assemblée générale avait le souci de faire passer de la sensibilisation à l'action l'accent du programme des Nations Unies sur l'incapacité et d'accorder un rang de priorité plus élevé et de faire une plus large place aux questions liées à l'incapacité du programme de travail du système des Nations Unies. UN وقد طلبت الجمعية العامة ذلك في سياق تحويل تركيز البرنامج المتعلق بالعجز من إثارة الوعي إلى العمل وإعطاء أولوية أعلى لمسائل العجز وابرازها في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Ordre de priorités proposé pour la mise en oeuvre du programme de travail du système de la CEPALC, 1998-1999 Seront disponibles comme documents de référence uniquement dans la langue de présentation. UN ٣ - الترتيب المقترح ﻷولويات تنفيذ برنامج عمل منظومة اللجنة، ١٩٩٨-١٩٩٩*
    5. Programme de travail du système de la CEPALC, 1998-1999*. UN ٥ - برنامج عمل منظومة اللجنة، ١٩٩٨-١٩٩٩*
    MODIFICATIONS PROPOSÉES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL À L'ORDRE DE PRIORITÉS PROPOSÉ PAR LE SECRÉTARIAT POUR LA MISE EN OEUVRE DU PROGRAMME de travail du système DE UN التغـييرات الـتي اقـترح الفـريق العـامل المخصص إدخـالها على ترتيـب اﻷولويات الذي اقترحته اﻷمانة بالنسبة لتنفيذ برنامج عمل منظومة اللجنة
    Réunion-débat sur le thème : < < Réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international : améliorer les méthodes de travail du système des Nations Unies > > UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: تحسين أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة "
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à accorder un rang de priorité plus élevé et à faire une plus large place aux questions liées à l'incapacité dans le programme de travail du système des Nations Unies : UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل منح أولوية أعلى لمسائل العجز وإبراز تلك المسائل في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق ما يلي:
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à accorder un rang de priorité plus élevé et à faire une plus large place aux questions liées à l'incapacité dans le programme de travail du système des Nations Unies, en veillant à cet égard à : UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل منح أولوية أعلى للمسائل المتصلة بالعجز وإبراز تلك المسائل في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق ما يلي:
    4. À la suite des travaux du Groupe de travail, un certain nombre de modifications à l'ordre de priorités pour la mise en oeuvre du programme de travail du système de la CEPALC pour 1998-1999 ont été approuvées. UN ٤ - ونتيجة لهذه العملية جرت الموافقة على عدد من التعديلات في اﻷولويات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٩٨-١٩٩٩.
    13. Ils ont également fait ressortir que cette rencontre avait pour but de redéfinir les priorités du programme de travail du système de la CEPALC pour la période biennale 1998-1999. UN ١٣ - وجرى التأكيد أيضا على أن هدف الاجتماع هو تحديد أولويات برنامج عمل منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il ressort des chapitres IV, V et VI du présent rapport que le volume de travail du système des Nations Unies et de ses partenaires dans le domaine de la démocratie s'est considérablement accru ces dernières années. UN 89 - بينت المناقشة في الفروع الرابع والخامس والسادس بوضوح أن عمل منظومة الأمم المتحدة وشركائها في ميدان الديمقراطية قد اتسع كثيرا في السنوات الأخيرة.
    Le Gouvernement se félicite des efforts déployés par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants impliqués dans les conflits armés pour incorporer la protection des enfants dans les opérations de maintien et de consolidation de la paix. Il réaffirme son appui intégral à l'initiative visant à inscrire la question des enfants impliqués dans les conflits armés au programme de travail du système de l'ONU. UN ورحب بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لإدراج حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام وبناء السلام، وكرر الإعراب عن تأييد وفده التام للمبادرة الهامة لدمج برنامج الأطفال والصراعات المسلحة في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Ayant pris part aux cinquante et unième, cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions de la Commission des droits de l'homme à Genève, le docteur Capo-Chichi s'est familiarisé avec les méthodes de travail du système des Nations Unies en matière de droits de l'homme. UN ونظرا لمشاركته في الدورات 51 و 52 و 53 للجنة حقوق الإنسان في جنيف استطاع الدكتور كابو - شيشي الإلمام بأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    :: La mobilisation et la gestion des fonds extrabudgétaires ne doivent pas influer sur le programme de travail du système des Nations Unies (voir par. 24); UN :: لا ينبغي لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها أن تؤثر سلبا في نوعية برنامج عمل منظومة الأمم المتحدة (انظر الفقرة 24)
    À sa 16e séance plénière, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le thème : < < Réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international : améliorer les méthodes de travail du système des Nations Unies > > , qui a été présidée par. UN 4 - في الجلسة العامة 16 المعقودة في 5 تموز/يوليه عقد المجلس حلقة نقاش بشأن موضوع " تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: تحسين أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة " .
    Ce centre, qui continue à recevoir un appui technique du PNUD, dispense également des cours de portugais, qui est la langue de travail du système judiciaire. UN ويقدم المركز، الذي يستمر في تلقي المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دراساته باللغة البرتغالية أيضا، وهي لغة العمل في النظام القضائي للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد