Le Groupe de travail et le Secrétariat ont cherché les domaines dans lesquels les ressources pouvaient être réaffectées afin de mieux servir la communauté diplomatique. | UN | وقد بحث الفريق العامل والأمانة العامة عن المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توجيه المـوارد من أجل الارتقاء بالخدمات المقدمة للمجتمع الدبلوماسي. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le Secrétariat s'est poursuivie en 2007, principalement sous forme de réunions officieuses portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وأثناء عـام 2007، مضى التعاون في التركيز على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بجهود التعاون بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le Secrétariat s'est poursuivie en 2006, principalement sous forme de réunions officieuses portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وأثناء عـام 2006 استمر تركيز التعاون على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le Secrétariat. | UN | وأكدت اللجنة مرة أخرى رأيها فيما يتعلق بأهمية ذلك المشروع، كما أكدت دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le Secrétariat. | UN | وأكدت اللجنة مرة أخرى رأيها فيما يتعلق بأهمية ذلك المشروع، كما أكدت دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
La Conférence a décidé de restructurer et d'alléger le mécanisme intergouvernemental, le programme de travail et le Secrétariat de l'organisation. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
Elle mentionne également les activités complémentaires exécutées, le cas échéant, par le Groupe de travail et le Secrétariat de la CNUDCI. | UN | وهي تشير أيضا، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى الأعمال التكميلية التي اضطلع بها الفريق العامل وأمانة الأونسيترال. |
Il y a également eu des partisans d'une procédure d'amendement simplifiée qui pourrait éviter de convoquer des conférences diplomatiques ad hoc et tirerait parti du cadre offert par la Commission, ses groupes de travail et le Secrétariat pour examiner les propositions de révision de la convention. | UN | وأُبدي تأييد أيضا لتوخي إجراء مبسّط بشأن التعديل قد يتفادى الحاجة إلى عقد مؤتمرات دبلوماسية مخصصة وقد يستفيد من الإطار الحالي الذي توفره اللجنة وأفرقتها العاملة والأمانة من أجل النظر في الاقتراحات المتعلقة بتنقيح الاتفاقية. |
Le Groupe de travail et le Secrétariat ont présenté CandiWeb, site Web consacré aux élections et aux candidatures. | UN | قام الفريق العامل والأمانة العامة بتقديم ومناقشة موقع " كاندي ويب " الشبكي للانتخابات والترشيحات. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le Secrétariat s'est poursuivie en 2009-2010, principalement sous forme de réunions informelles portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وخلال الفترة 2009-2010، ظل تركيز التعاون منصبا على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
Le Groupe de travail et le Secrétariat continuent d'étudier les diverses manières d'imprimer les documents < < à la demande > > , à proximité ou à l'intérieur des salles de conférence ou du Salon des délégués. | UN | 11 - ويواصل الفريق العامل والأمانة العامة استكشاف طرق لوضع طابعة للحاسوب لطباعة الوثائق بناء على الطلب قرب غرف الاجتماعات و/أو صالة استراحة الوفــود. |
Le Groupe de travail et le Secrétariat étudient d'autres questions qui demandent à être approfondies et qui déboucheront peut-être sur des mesures concrètes l'année prochaine. | UN | 20 - وينظـر الفريق العامل والأمانة العامة في العديد من القضايا الأخرى التي تتطلب مزيدا من النقاش واحتمال اتخـاذ إجراءات بصددها في السنة القادمة. |
Le Groupe de travail et le Secrétariat sont toujours à la recherche d'une solution satisfaisante pour ce qui est de l'impression de documents < < à la demande > > à l'intérieur des salles de conférence ou du Salon des délégués. | UN | 11 - ولا يزال الفريق العامل والأمانة العامة يبحثان عن حل مُرض لطباعة الوثائق حسب الطلب، وذلك فيما يخص قاعات الاجتماعات و/أو صالة الوفــود. |
Le rapport fait ressortir la poursuite de la coopération entre le Groupe de travail et le Secrétariat, qui a permis d'apporter des améliorations concrètes sur le plan technologique et ainsi de faciliter la tâche des États Membres et des observateurs ainsi que celle des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Organisation. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة وما نجم عن ذلك من تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا تسهِّل أعمال الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة. |
Le présent rapport fait ressortir la poursuite de la coopération entre le Groupe de travail et le Secrétariat, qui a permis d'apporter des améliorations concrètes sur le plan technologique et ainsi de faciliter la tâche des États Membres et des observateurs ainsi que celle des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Organisation. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة الذي أفضى إلى تحسينات عملية في مجـال التكنولوجيا، تُيسر عمل الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة. أولا - مقدمــة |
Elle s'est de nouveau déclarée convaincue de l'importance de ce projet et a réitéré son appui aux efforts qu'y consacraient le Groupe de travail et le Secrétariat. | UN | وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن. |
Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le Secrétariat. | UN | وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن. |
Elle s'est de nouveau déclarée convaincue de l'importance de ce projet et a réitéré son appui aux efforts qu'y consacraient le Groupe de travail et le Secrétariat. | UN | وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن. |
La Conférence a décidé de restructurer et d'alléger le mécanisme intergouvernemental, le programme de travail et le Secrétariat de l'organisation. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط وزيادة فعالية اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة ولبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
La Conférence a décidé de restructurer et d'alléger le mécanisme intergouvernemental, le programme de travail et le Secrétariat de l'organisation. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط وزيادة فعالية اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
Le représentant du CCASIP a félicité le groupe de travail et le Secrétariat de la CFPI pour le travail accompli et exprimé l'espoir que les recommandations du groupe de travail amélioreraient le déroulement de la prochaine série d'enquêtes. | UN | 224- أثنى ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة على الفريق العامل وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية للعمل الذي أنجزاه وأعرب عن الأمل في أن تسفر توصيات الفريق العامل عن عملية محسنة في الجولة المقبلة للدراسة الاستقصائية. |
La stratégie consistera à faire en sorte qu'au-delà de l'élaboration de textes législatifs, la Commission, les groupes de travail et le Secrétariat s'investissent davantage dans l'assistance technique ainsi que dans la coopération et la coordination, et ce, dans une optique globale qui prendra en compte tout le cycle de vie des textes de la CNUDCI. | UN | وستتمثل الاستراتيجية في زيادة مشاركة كلٍّ من اللجنة والأفرقة العاملة والأمانة بما يتجاوز صياغة التشريعات ويشمل تقديم المساعدة التقنية والتعاون/التنسيق في إطار نهج شامل يتناول دورة حياة نصوص الأونسيترال بكاملها. |