ويكيبيديا

    "de travail fructueuses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل مثمرة
        
    • عمل فعالة
        
    Israël juge que ces déclarations ne sont ni utiles ni de nature à favoriser des relations de travail fructueuses avec l'UNRWA. UN ولا تعتبر إسرائيل أن هذه البيانات تساعد على أو تؤدي إلى قيام علاقة عمل مثمرة مع الأونروا.
    Elle entretient d'ailleurs avec lui depuis plusieurs années des relations de travail fructueuses même si elle n'a pas toujours été d'accord sur sa définition de la famille. UN وقال إنها أقامت معها منذ عدة سنوات علاقات عمل مثمرة حتى وأن لم يكن هناك اتفاق بينها على الدوام حول تعريف الأسرة.
    Nous espérons que cet événement encourageant marquera le début de relations de travail fructueuses entre le Tribunal et la SFOR. UN ويحدونا اﻷمل في أن يسجل هذا التطور الذي قوبل بالترحيب بداية علاقة عمل مثمرة بين المحكمة وقوة تثبيت الاستقرار.
    Le Centre a continué d'instaurer des relations de travail fructueuses avec les organisations internationales qui s'occupent du désarmement. UN 15 - وواصل المركز أيضا العمل في تطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات التي لها صلة بنزع السلاح.
    Le Centre a également continué d'instaurer des relations de travail fructueuses avec les organisations internationales qui s'occupent du désarmement. UN 15 - وواصل المركز أيضا العمل لتطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح.
    Ces dernières années, la Commission a établi des relations de travail fructueuses avec le Bureau du Procureur général, partenaire national incontournable. UN وخلال السنوات الأخيرة، أقامت اللجنة علاقة عمل مثمرة مع مكتب المدعي العام، وهو نظير وطني رئيسي.
    Guidés par le principe de l'ouverture de l'OCEMN sur l'environnement économique mondial, les États membres continuent à développer leurs activités dans le but de promouvoir des relations de travail fructueuses avec les autres organisations et institutions internationales dont l'expérience pourrait être bénéfique pour les pays de l'OCEMN. UN وإذ تسترشد الدول اﻷعضاء بمبدأ انفتاح منظمة التعاون الاقتصادي على البيئة الاقتصادية العالمية، فإنها تعمل أيضا على تطوير أنشطة تستهدف الارتقاء بعلاقات عمل مثمرة مع المنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى التي يمكن اﻹفادة من خبرتها في تلبية احتياجات بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.
    Des relations de travail fructueuses avec les autres organisations présentes en ex-Yougoslavie sont essentielles au succès des enquêtes du Procureur. UN ١٢٣ - لا يزال الاحتفاظ بعلاقات عمل مثمرة مع المنظمات في يوغوسلافيا السابقة أمرا بالغ اﻷهمية لنجاح تحقيقات المدعية العامة.
    Il entretiendra des relations de travail fructueuses avec les entités du mécanisme de financement de la Convention de Stockholm, notamment le FEM et d'autres institutions financières internationales, et servira d'intermédiaire pour aider de trouver des sources potentielles d'assistance pour répondre aux besoins financiers et techniques prioritaires des Parties. UN ويقيم موظف البرامج علاقات عمل مثمرة مع كيانات الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى، ويعمل كوسيط للمساعدة في مضاهاة حاجات الأطراف من المساعدات المالية والتقنية ذات الأولوية مع مصادر المساعدة المحتملة.
    Le Corps commun a également tenu en 2008 des réunions de travail fructueuses avec le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), le Comité du programme et de la coordination, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit et la Commission de la fonction publique internationale. UN 93 - وعقدت الوحدة أيضا اجتماعات عمل مثمرة في عام 2008 مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة البرنامج والتنسيق، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    6. Le Comité ne ménage aucun effort pour entretenir des relations de travail fructueuses avec les Nations Unies, en particulier le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 6- ولا تدخر اللجنة جهداً من أجل نسج علاقات عمل مثمرة مع منظمة الأمم المتحدة، وتحديداً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    23. Concernant la recommandation h) relative aux relations avec les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et au soutien à leur apporter, la plupart des mécanismes avaient établi des relations de travail fructueuses avec les ONG concernées. UN ٣٢- وفيما يتصل بالتوصية )ح( بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لهذه المنظمات، تبين أن معظم اﻵليات قد أرست علاقات عمل مثمرة مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Sur la période à l'examen, le Représentant a effectué des visites de travail fructueuses à Sri Lanka et en Thaïlande, du 28 février au 1er mars 2005 et du 2 au 5 mars 2005, respectivement, ainsi qu'une utile visite de travail en Turquie, du 4 au 6 mai 2005. UN وخلال فترة التبليغ، قام الممثل بزيارات عمل مثمرة إلى سري لانكا وتايلند في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2005 ومن 2 إلى 5 آذار/مارس 2005 على التوالي()، وبزيارة عمل موفقة إلى تركيا من 4 إلى 6 أيار/مايو 2005().
    Le Centre a également continué d'instaurer des relations de travail fructueuses avec les organisations internationales qui s'occupent du désarmement. UN 18 - ومضى المركز في إقامة علاقات عمل فعالة مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية بنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد