En outre, le Président du Groupe de travail I a mené des consultations officieuses avec différentes délégations et groupes régionaux. | UN | علاوة على ذلك، أجرى رئيس الفريق العامل الأول مشاورات غير رسمية مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية. |
Le Groupe de travail I a été présidé par M. Doek, et Mme Jo Becker, de Human Rights Watch, en a été la rapporteuse. | UN | فرأس الفريق العامل الأول السيد دويك؛ وتولت السيدة جو بَكَر، ممثلة مرصد حقوق الإنسان مهمة المقرر. |
Troisièmement, le Groupe de travail I a mené un excellent débat sur les différents aspects de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. | UN | ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
En conséquence, le Président du Groupe de travail I a présenté deux versions de son document. | UN | ونتيجة لذلك، قدم رئيس الفريق العامل الأول نسختين من وثيقته. |
Le Groupe de travail I a également examiné les travaux du Mécanisme de prévention des incidents et d'intervention. | UN | واستعرض الفريق العامل الأول أيضا العمل الذي قامت به آلية درء الحوادث والاستجابة لها. |
682. Enfin, le Groupe de travail I a souligné à maintes reprises la nécessité d'accorder une attention spéciale à la situation des enfants handicapés. | UN | 682 - وأخيرا ركزت مناقشة الفريق العامل الأول تكرارا على ضرورة إيلاء انتباه خاص لحالة الأطفال المعوقين. |
4. Le Groupe de travail I a commencé à examiner cette question à sa quatrième session, à Vienne, du 24 au 28 septembre 2001. | UN | 4- وقد باشر الفريق العامل الأول عمله بشأن هذا الموضوع في دورته الرابعة في فيينا من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
Le Groupe de travail I a également examiné une proposition tendant à ce qu'un centre d'information conjoint soit établi aux fins de recueillir et de diffuser des informations sur les activités criminelles menées dans la zone de conflit. | UN | كما بحث الفريق العامل الأول اقتراحا يدعو إلى إقامة مركز إعلامي مشترك بغرض جمع وتوفير المعلومات عن الأنشطة الإجرامية المرتكبة في منطقة الصراع. |
Le groupe de travail I a examiné la question du rôle et de la structure du Forum ministériel mondial sur l'environnement et celle du renforcement du rôle, du mandat et de la situation financière du PNUE. | UN | فناقش الفريق العامل الأول دور المنتدى البيئي الوزاري العالمي وهيكله التنظيمي وتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وسلطته ووضعه المالي. |
En conséquence, le Président du Groupe de travail I a présenté deux versions de son document de travail, dont le deuxième tient compte des propositions orales et écrites, ainsi que des commentaires des délégations sur son premier projet. | UN | ونتيجة لذلك، قدم رئيس الفريق العامل الأول صيغتين من ورقة عمله، أخذت الثانية منهما في الاعتبار الطروحات التحريرية والشفوية، فضلا عن تعليقات الوفود على مسودته الأولى. |
11. À sa 11e séance, le 25 avril, le Groupe de travail I a examiné et adopté par consensus son rapport sur le point 4 de l'ordre du jour. | UN | 11 - وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 25 نيسان/أبريل، نظر الفريق العامل الأول في تقريره عن البند 4 من جدول الأعمال واعتمده بتوافق الآراء. |
Entre le 9 et le 24 avril, Le Groupe de travail I a tenu 12 séances officielles. | UN | وقد عقد الفريق العامل الأول 12 جلسة رسمية في الفترة بين 9 و 24 نيسان/أبريل. |
2. Le Groupe de travail I a tenu sept séances, du 9 au 18 avril 2012. | UN | 2 - وعقد الفريق العامل الأول سبع جلسات في الفترة من 9 إلى 18 نيسان/أبريل 2012. |
10. À sa 7e séance, le 18 avril 2012, le Groupe de travail I a examiné et adopté par consensus son rapport sur le point 4 de l'ordre du jour. | UN | 10 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 18 نيسان/أبريل 2012، نظر الفريق العامل الأول في تقريره بشأن البند 4 من جدول الأعمال واعتمده بتوافق الآراء. |
Le Groupe de travail I a souligné le dilemme entre la nécessité d'éviter les collusions et celle d'être transparent, et le Secrétariat serait heureux de recevoir les orientations de la Commission en la matière. | UN | وأضافت أنَّ الفريق العامل الأول ألقى الضوء على التجاذب بين الحاجة إلى منع التواطؤ والحاجة إلى الشفافية، وقالت إنَّ الأمانة تُرحّب بتلقي إرشادات في هذا الشأن من اللجنة. |
56. S'agissant du tout premier stade, le Groupe de travail I a tenu à ce que le grand public soit informé | UN | 56- وفيما يتعلق بالمرحلة الأولى تماماً، قالت إنَّ الفريق العامل الأول كان حريصا على ضمان إشعار الجمهور |
2. Du 7 au 14 avril 2011, le Groupe de travail I a tenu sept séances. | UN | 2 - وعقد الفريق العامل الأول سبع جلسات رسمية في الفترة ما بين 7 و 14 نيسان/أبريل 2011. |
En juin 1999, le Coordonnateur du Groupe de travail I a invité tous les 19 pays participants et l'OIT à une réunion technique en vue d'analyser et mettre au point le document qui sera présenté à la Conférence. | UN | 54 - وفي حزيران/يونيه 1999، دعا منسق الفريق العامل الأول جميع البلدان المشاركة الـ 19 ومنظمة العمل الدولية لاجتماع فني لتحليل وإكمال الوثيقة التي ستقدم إلى مؤتمر وزراء العمل. |
Mme Nicholas (Secrétariat) dit que Groupe de travail I a décidé que le concept de " modification substantielle " n'était pas utile. | UN | 72- السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إنَّ الفريق العامل الأول قرَّر أنَّ " التغيير الجوهري " ليس مفهوما مفيدا. |
g) Un document de travail a été présenté par le Président du Groupe de travail I (A/CN.10/2006/WG.I/WP.4 et Rev.1); | UN | (ز) ورقة عمل مقدمة من رئيس الفريق العامل الأول (A/CN.10/2006/WG.I/WP.4 و Rev.1)؛ |