ويكيبيديا

    "de travail interorganisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل المشترك بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • عامل مشترك بين الوكالات
        
    • عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • العاملة المشتركة بين الوكالات
        
    • عاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات
        
    • عاملة مشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشترك بين الوكالات
        
    • عاملا مشتركا بين الشُعب
        
    ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement ; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    Ces numéros ont été distribués à tous les bureaux extérieurs, aux membres du Conseil d'administration et aux membres du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Par ailleurs, il serait peut-être possible de reconstituer un groupe de travail interorganisations du CAC afin d'aider au suivi de l'exécution du Programme d'action. UN ورجحت المديرة التنفيذية إمكانية إعادة تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة من أجل الاستفادة منها في تقديم المساعدة في متابعة برنامج العمل.
    Un groupe de travail interorganisations a été établi en 1990 sur la recommandation de ce groupe. UN ونتيجة لتوصيات هذا الفريق أنشئ في عام ٠٩٩١ فريق عامل مشترك بين الوكالات.
    Cette évaluation a abouti à la Conférence ministérielle de Freetown, où le principe des cellules de lutte contre la criminalité transnationale a été adopté et un plan de travail interorganisations élaboré. UN وتوجت هذه المرحلة في مؤتمر فريتاون الوزاري، الذي اُعتمد فيه مفهوم الوحدات المعنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية، وأعقب ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات.
    Elle demande une information plus détaillée sur l'action du Groupe de travail interorganisations sur la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Le FNUAP est membre fondateur du Groupe de travail interorganisations sur la santé en matière de reproduction des femmes en situation de réfugiées. UN ويعد صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا مؤسسا للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين.
    Plusieurs questions avaient été soulevées au sujet du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation. UN وطرحت عدة أسئلة بصدد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Le Fonds dirige actuellement le Groupe de travail interorganisations sur les besoins des réfugiés en matière de santé de la procréation et participe activement à plusieurs autres groupes de travail au niveau mondial. UN وفي الوقت الراهن، يقوم الصندوق بدور ريادي بالنسبة للفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالصحة الإنجابية للاجئين ويشارك بنشاط في عدة أفرقة عاملة أخرى على الصعيد العالمي.
    Par ailleurs, l'UNICEF présidait le groupe thématique sur les normes et les procédures d'évaluation au sein du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN وأضافت أنه في إطار الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، التابع للأمم المتحدة، تتولى اليونيسيف رئاسة الفريق المواضيعي المعني بمعايير التقييم وإجراءاته.
    Il assure le secrétariat du Groupe de travail interorganisations sur les achats (IAPWG) et lui fournit un appui pour ses réunions annuelles et autres. UN ويضطلع المكتب بمهام أمانة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، ويقدم الدعم لاجتماعات الفريق العامل السنوية وغير السنوية.
    Rapport du Groupe de travail interorganisations sur les statistiques de l'environnement UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Il a convoqué et présidé une réunion du Groupe de travail interorganisations des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme. UN وقام مكتب المفوضية في نيبال بعقد وترؤس اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات لحماية حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    Bien que le Groupe de travail interorganisations sur les lieux d'affectation difficiles assure le suivi des indemnités, les organisations risquent de se faire une concurrence coûteuse. UN ورغم رصد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشقة للبدلات، هناك خطر حدوث تنافس مكلف فيما بين الوكالات.
    Par ailleurs, il serait peut-être possible de reconstituer un groupe de travail interorganisations du CAC afin d'aider au suivi de l'exécution du Programme d'action. UN ورجحت المديرة التنفيذية إمكانية إعادة تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة من أجل الاستفادة منها في تقديم المساعدة في متابعة برنامج العمل.
    La coopération a été coordonnée principalement par le bureau régional de la FAO pour le Proche-Orient, et en particulier avec les équipes de travail interorganisations. UN وتم التنسيق بصورة رئيسية في مكتب الفاو الإقليمي للشرق الأدنى وبوجه خاص مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Ces organisations et ces mécanismes ne font partie ni de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts ni du système des Nations Unies. UN وكل من هذه المنظمات والعمليات يقع خارج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Comme il a été indiqué, un groupe de travail interorganisations a été mis en place. UN وكما سبق الذكر، يلاحظ أنه قد شكِّل فريق عامل مشترك بين الوكالات.
    À cet effet, un Groupe de travail interorganisations chargé de l'application du Programme d'action a récemment été créé en vue d'assurer le suivi de la Conférence à l'échelle du système. UN وفي هذا الصدد، أنشئت مؤخرا فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ برنامج العمل، وذلك لكفالة متابعة المؤتمر على نطاق المنظومة.
    :: Une question qui mérite d'être examinée est celle de l'utilisation accrue des groupes de travail interorganisations au Secrétariat. UN :: من الجوانب الجديرة بالنظر تحسين الاستفادة من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في إطار الأمانة العامة.
    Le Comité permanent interorganisations a donc créé un groupe de travail interorganisations afin de renforcer la coopération sur les questions relatives à la sécurité du personnel entre l'ONU et les ONG sur le terrain. UN ولهذا فإن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات شكلت فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات لتعزيز التعاون في المسائل المتعلقة بأمن الموظفين بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الميداني.
    Le présent rapport est établi sur la base de la documentation fournie par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, organisme chargé de la question au sein de l'Équipe de travail interorganisations de haut niveau sur les forêts. UN ويستند هذا التقرير إلى المواد التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بوصفها الوكالة الرائدة للموضوع ضمن فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات.
    Il a été entrepris de créer des groupes de travail interorganisations pour mettre en œuvre la politique et la stratégie concertées établies au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    La Division des achats des Nations Unies, dans ses observations sur une première version du présent rapport, déclarait que ces questions sont étudiées par le Groupe de travail interorganisations des achats et sont prévues dans la nouvelle version du Manuel des achats. UN وقد أفادت شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في تعليقاتها على مسودة هذا التقرير أن هذه الهواجس يتم تناولها في إطار فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ودليل المشتريات المنقح.
    En ce qui concerne le recrutement des consultants et leurs services, il a signalé que la gestion du FNUAP avait constitué une équipe de travail interorganisations chargée d'examiner les conclusions du Comité des commissaires aux comptes dans ce domaine. UN وفيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم، أشار إلى أن إدارة الصندوق قد شكلت فريقا عاملا مشتركا بين الشُعب لاستعراض النتائج التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد